Traducción para "die tiefsten gefühle" a ingles
Die tiefsten gefühle
Ejemplos de traducción
Doch indem ich diesem Weg folgte, sollte sich meine Haltung zu einigen meiner tiefsten Gefühle grundlegend ändern.
But following this trail was going to change how I thought—about some of my own deepest feelings.
Ihr müßt in das, was ihr tut, eure Seele hinein legen, eure tiefsten Gefühle.
You’ve got to put your whole soul, your deepest feelings, into what you’re doing.”
Aber es ist schwer, einem Mann, der einem seine Vergangenheit nicht anvertrauen will, seine tiefsten Gefühle entgegenzubringen;
Hard to commit your deepest feelings to a man who wouldn’t entrust you with knowledge of his past.
Sie hatte zwar die Mitglieder ihrer Familie und einen großen Freundeskreis recht gern, aber ihre tiefsten Gefühle reservierte sie für sich selbst.
While holding the members of her family and a large circle of friends in easy affection, her deepest feeling was reserved to herself.
Wie immer es auch um ihre tieferen Gefühle für Sulis bestellt sein mochte, ich zweifle nicht daran, daß sie glücklich war, Sulis zu heiraten.
Whatever her deepest feelings about him, I do not doubt that she was happy to wed Sulis.
Und war man wahrhaftiger, wenn man alles klar und deutlich sah oder wenn einen die stärksten und tiefsten Gefühle – Hass, Liebe – blind machten?
And was it truer when you saw everything clearly or when the strongest and deepest feelings—hatred, love—blinded you?
Im Traum war dabei sein tiefstes Gefühl immer, daß er sich etwas vormachte, daß er in Wirklichkeit genau wußte, was hinter der dunklen Mauer war.
In the dreamhis deepest feeling was always one of self-deception, because he did in fact know what was behind the wall of darkness.
Bei den Schülern zeigte sich umgehend eine Wirkung, viele fanden, dass Holden Caulfield ihren tiefsten Gefühlen Ausdruck verlieh.
When they did, Catcher’s effect upon students was immediate. Many embraced Holden Caulfield as articulating their own deepest feelings.
Ich weiß noch, dass während des Studiums mal ein Dozent zu mir gesagt hat, wenn ich eine juristische Arbeit wolle, die Ähnlichkeit mit dem Theater habe, solle ich Prozessanwältin werden, aber wenn ich die Geheimnisse der Leute entdecken möchte, ihre tiefsten Gefühle und Leidenschaften, dann müsse ich Rechtsanwältin werden.
I remember being told when I was a student that if you like law as a kind of theatre you should become a barrister. But if you want to discover people’s secrets, their deepest feelings and passions, you should become a solicitor.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test