Käännös "перекупка" englanti
Перекупка
Käännösesimerkit
(...) "временная уступка ценных бумаг за наличные" означает сделки перекупки или обратной перекупки, а также заемные и ссудные сделки по финансовым инструментам, таким как ценные бумаги или инструменты денежного рынка, и аналогичные сделки".
“(...) ‘Temporary assignment of securities for cash’ means repurchase and reverse repurchase transactions, as well as borrowing and lending transactions on financial instruments, such as securities or money-market instruments and similar transactions.”
Было также указано, что подобное положение будет противоречить обычной практике, существующей согласно генеральным соглашениям об обратной перекупке и генеральным соглашениям о взаимных расчетах.
It was also stated that such a provision would run counter to normal practices existing under master repurchase and master netting agreements.
Отсутствие инвестиционных возможностей в сфере проектов добычи и разведки ресурсов заставляет эти компании все в большей степени переориентировать свои значительные поступления из сферы разведки и разработки месторождений на перекупку своих же собственных акций и/или увеличение размера дивидендов акционеров.
And therefore, lacking investment opportunities in upstream projects, more and more of those companies are redirecting their considerable earnings away from exploration and upstream development to repurchasing their own shares and/or increasing dividends to shareholders.
В целях предотвращения сокращения доходов, увеличения в ближайшее время темпов экономического роста и повышения в среднесрочном плане качества жизни населения была принята следующая политика стабилизации: списание, перекупка и реструктурирование долгов наряду с разумным сдерживанием инфляции и надлежащей финансово-бюджетной политикой.
The following stabilization policies have been adopted to prevent a decline in income, enhance economic growth in the short term and raise the quality of life of the population in the medium term: debt cancellation, repurchasing and restructuring, along with a prudent control of inflation and an appropriate fiscal policy.
373. Действуя через свой Жилищный фонд, образованный после вступления в силу Закона о приватизации государственных квартир, Республика Сербская собирает средства путем выкупа/перекупки государственных, находящихся в собственности государства, квартир и после этого предоставляет льготные ссуды и кредиты гражданам Республики Сербской исключительно для целей решения жилищных проблем.
Through its Housing Fund, formed after the Law on Privatization of Public Apartments came into force, Republika Srpska collects the funds by redemption/repurchase of public, Stateowned apartments, and then gives out soft loans and credits to citizens of Republika Srpska, exclusively for housing purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test