Käännös "unerschaffen" englanti
Unerschaffen
Käännösesimerkit
»Desgleichen sind es nicht drei Unerschaffene und nicht drei Unermeßliche, sondern ein Unerschaffener und ein Unermeßlicher.« (Sergeant Sparrow hustete währenddessen mehrmals.)
'As also there are not three incomprehensibles, nor three uncreated: but one uncreated, and one incomprehensible.' (Sergeant Sparrow coughed several times in the course of it.)
An den großen unerschaffenen Schöpfer, dessen Mittelpunkt überall ist, dessen Umfang jedoch niemals gefunden werden kann?
The great Uncreated Creator, Whose center is everywhere, yet Whose circumference can never be found?
Der Weg in die Unschuld, ins Unerschaffene, zu Gott führt nicht zurück, sondern vorwärts, nicht zum Wolf oder Kind, sondern immer weiter in die Schuld, immer tiefer in die Menschwerdung hinein.
The way to innocence, to the uncreated and to God leads on, not back, not back to the wolf or to the child, but ever further into sin, ever deeper into human life.
Es begab sich also (diese Worte hätte ich damals nicht formulieren können, sie ruhten in irgendeinem noch unerschaffenen Teil meiner selbst), dass Arthur Remlinger mich betrachtete wie jeden anderen Menschen – von einem inneren Dasein aus, das ihm allein gehörte und praktisch keine Ähnlichkeit mit dem meinen hatte.
It was also the case (I couldn’t have formed these words then and knew them only in some uncreated part of myself) that Arthur Remlinger looked on me as he did on everyone—from an inner existence that was only his and bore almost no resemblance to mine.
Ich wusste, was »Ei« bedeutete – wo das Universum anfing, während unerschaffene Stimmen im Nichts sangen –, und ich wusste, wo »Rose« war – das absonderliche Auffalten des Raums in Dimensionen, wie beim Origami oder wie eine Orchidee, ein Kennzeichen der letzten schönen Zeit vor dem bevorstehenden Ende von allem und vor dem nächsten Urknall, der, wie ich wusste, nichts dergleichen sein würde.
I knew what Egg was—where the universe began, to the sound of uncreated voices singing in the void—and I knew where Rose was—the peculiar crinkling of space on space into dimensions that fold like origami and blossom like strange orchids, and which would mark the last good time before the eventual end of everything and the next Big Bang, which would be, I knew now, nothing of the kind.
Und einen Moment lang hatte ich den Punkt der Ekstase erreicht, den ich immer hatte erreichen wollen, den vollendeten Schritt über die Schwelle der chronologischen Zeit hinüber in zeitlose Schattenwelten, mit diesem Staunen über die Trostlosigkeit im Reich der Sterblichen und dem Gefühl, dass der Tod mir im Nacken saß und mich vorantrieb, auch er von einem hartnäckigen Phantom getrieben, während ich zu der rettenden Planke jagte, wo alle Engel sich in die Lüfte schwangen und aufflogen ins heilige Nichts der unerschaffenen Leere, wo ein mächtiges und unvorstellbar strahlendes Licht in der hellen Essenz des Geistes leuchtete, wo unzählige Lotosgärten im magischen Schmetterlingsschwarm des Himmels ihre Blüten öffneten.
And for just a moment I had reached the point of ecstasy that I always wanted to reach, which was the complete step across chronological time into timeless shadows, and wonderment in the bleakness of the mortal realm, and the sensation of death kicking at my heels to move on, with a phantom dogging its own heels, and myself hurrying to a plank where all the angels dove off and flew into the holy void of uncreated emptiness, the potent and inconceivable radiancies shining in bright Mind Essence, innumerable lotus-lands falling open in the magic mothswarm of heaven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test