Käännösesimerkit
El doctorando, falsamente modesto, barre el aire con un gesto de la mano:
Le doctorant, faussement modeste, balaie l’air d’un geste de la main :
Se trata de Guattari, visiblemente bastante histérico, que intenta ligar con una inocente doctoranda de Illinois.
» C’est Guattari, visiblement assez attaqué, qui drague une innocente doctorante de l’Illinois.
Aquella compañera que tenía un nombre de leyenda, Beatrice, doctoranda en historia del arte, tenía por marido a un americano anciano y rico.
Cette condisciple au prénom légendaire de Béatrice, doctorante en histoire de l’art, était mariée à un Américain riche et âgé.
Como académica con no demasiada experiencia y teniendo su época de doctoranda todavía reciente, es probable que haya pasado años en residencias compartidas como esta.
universitaire avec guère d’ancienneté, ses années de doctorante pas très loin derrière elle, elle a probablement passé des années dans des appartements en communauté comme celui-ci.
Miranda, doctoranda en historia social, dijo que ojalá la adolescente Mary Shelley hubiera podido estar allí con nosotros observando detenidamente no a un monstruo como el de Frankenstein, sino a aquel apuesto joven de piel oscura que estaba cobrando vida.
Miranda, doctorante en histoire sociale, regretta que Mary Shelley adolescente ne soit pas là pour scruter non pas un monstre comme celui du docteur Frankenstein, mais ce beau jeune homme à la peau foncée qui prenait vie.
Simon adivina, por el tono de cada pregunta, la situación del emisor: undergrad, doctorando, profesor, especialista, rival… Detecta sin dificultad a los coñazos, a los tímidos, a los pelotas, a los arrogantes y a los más numerosos, que son los que olvidan plantear su pregunta porque sueltan interminables monólogos, embriagados por sus propias palabras, movidos por la imperiosa necesidad de dar su opinión.
Simon devine, au ton de chaque question, la situation de l’émetteur : undergrad, doctorant, professeur, spécialiste, rival… Il détecte sans difficulté les chiants, les timides, les fayots, les arrogants, et, les plus nombreux, ceux qui oublient de poser leur question, débitant d’interminables monologues, enivrés par leur propre parole, mus par cet impérieux besoin de donner leur avis.
Esperaba que alguien, algún estudiante confundido, alguna doctoranda que preparara una tesis sobre la autora de El tábano, algún vagabundo de esos que admiten en las bibliotecas por compasión, para que se calienten en un gélido día de enero, diera con mi tarjeta, se preguntara qué era eso del manuscrito Voynich y se sintiera tan intrigado como para estudiar cada signo de la cartulina cuadrada y dar con el número de teléfono.
J’ai espéré que quelqu’un d’autre, un étudiant égaré, une doctorante faisant une thèse sur l’auteure du Taon, un vagabond qu’on laisse entrer dans la chaleur de la bibliothèque parce qu’il fait pitié, par un jour glacial de janvier, tombe sur la fiche, se demande ce qu’est le manuscrit de Voynich, en soit tellement intrigué qu’il ou elle étudie chaque signe sur le bristol rectangulaire, pour enfin trouver le numéro de téléphone.
Bayard lo zarandea para reanimarlo, pero la enfermera rubia le obliga a que deje descansar al paciente y una vez más manda evacuar la habitación. Bayard cede el paso a Simon Herzog para salir cuando este va a decirle que no hay que darles demasiada importancia a Sollers ni BHL, pero en ese momento el doctorando ve una oportunidad para él, así que dice con delectación: «Deberíamos empezar por interrogar a Deleuze». Al abandonar el hospital, Simon Herzog choca con la enfermera rubia que está atendiendo a Barthes: «¡Perdón, señorita!».
Bayard le secoue pour le ranimer, l’infirmière blonde doit l’obliger à reposer le patient et elle fait de nouveau évacuer la chambre. Lorsque Bayard demande à Simon Herzog de l’affranchir, celui-ci veut lui dire qu’il ne faut pas accorder trop d’importance à Sollers et BHL, mais en même temps le doctorant voit une opportunité, alors il dit avec gourmandise : « Nous devrions commencer par interroger Deleuze. En quittant l’hôpital, Simon Herzog se heurte à l’infirmière blonde qui s’occupe de Barthes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test