Käännös "deforestaciones" ranskan
Käännösesimerkit
La arqueología está en una carrera contra la deforestación;
L’archéologie est engagée dans une course contre la déforestation ;
Con el tiempo la deforestación dejaría de ser un problema.
La déforestation pouvait cesser un jour d’être un problème.
La deforestación ya avanza con más rapidez en los bosques templados que en las selvas tropicales.
La déforestation plus rapide dans les forêts tempérées que dans les forêts tropicales.
Ella les enseñó fotos que había tomado con su teléfono de la deforestación al noreste de Catacamas.
Elle leur montra sur son téléphone portable des photos qu’elle avait prises de la déforestation au nord-est de Catacamas.
También prometió detener la deforestación ilegal que estaba acechando al valle.
Il promit de mettre un terme à la déforestation illégale qui progressait peu à peu vers la vallée.
La deforestación del Amazonas, el «pulmón del planeta», sigue su curso, pero no le preocupa a nadie.
La déforestation de l’Amazonie, ce « poumon de la planète », continuait de plus belle, mais personne ne s’en souciait.
Dijo que habíamos encontrado el sitio justo a tiempo, antes de que la deforestación y el saqueo llegaran a él.
Il nous répondit que nous avions trouvé le site juste à temps, avant qu’il ne soit gagné par la déforestation et les pillages.
Acogíamos y cuidábamos a los orangutanes afectados por la deforestación, alimenté a los más pequeños con biberón.
On accueillait et on soignait les orangs-outangs chassés par la déforestation, j’ai nourri les petits au biberon.
Pero la deforestación reciente —apenas de unas semanas— había llegado a la boca del valle.
Mais des traces de déforestation récente, datant de quelques semaines tout au plus, maculaient son embouchure.
Pero a partir de 650 la deforestación, la erosión y el agotamiento de los suelos comenzaron a reducir las cosechas.
Mais après 650, la déforestation, l’érosion et l’épuisement des sols entraînèrent une diminution du rendement agricole.
Los del Nuevo Humo estaban locos si pensaban que podían salirse con la suya sirviéndose para ello de la deforestación.
La Nouvelle-Fumée était folle si elle croyait pouvoir se livrer au déboisement !
Parecía como si alguien se hubiera dedicado seriamente a la deforestación: había arbustos calcinados y árboles quebrados.
On avait l’impression que quelqu’un s’était lancé dans une vaste entreprise de déboisement. Il y avait des buissons roussis et des arbres cassés.
Descubrió que la desaparición de la antigua cultura griega vino precedida por la deforestación, y que más tarde la tala salvaje de los bosques vírgenes de Italia estaría en el origen de la caída de Roma.
Il apprit que l’abattage des arbres dans la Grèce antique fut très vite suivi de la disparition de sa culture, et que le même déboisement destructeur des forêts vierges d’Italie causa plus tard la chute de Rome.
La ironía, que los habitantes de la zona no ignoran, es que este parque en miniatura es propiedad de la empresa que lo explota, MacMillan Bloedel, una compañía maderera responsable de la deforestación de Vancouver Island y del estrecho de Clayoquot.
L’ironie, que saisissent bien la plupart des résidents de la région, est que ce parc miniature est la propriété et l’exploitation de MacMillan Bloedel, compagnie forestière responsable du déboisement sur l’île de Vancouver et dans une grande partie du détroit de Clayoquot.
El capitán Samaritano les explicó cómo la deforestación irracional había acabado con el río en cincuenta años: las calderas de los buques habían devorado la selva enmarañada de árboles colosales que Florentino Ariza sintió como una opresión en su primer viaje.
Le capitaine Samaritano leur expliqua comment un déboisement aberrant avait en cinquante ans eu raison du fleuve : les chaudières des navires avaient dévoré la forêt aux arbres colossaux qui avait tant oppressé Florentino Ariza lors de son premier voyage.
No recuerdo ya lo que le respondí, dijo Austerlitz, pero sí me acuerdo de que, tarde en la noche, estuvimos juntos unas horas aún sentados junto a la ventana abierta y de que Marie me contó muchas cosas de la historia del balneario, de la deforestación del valle en torno a los manantiales, a comienzos del siglo XIX, de las primeras viviendas y hostales clasicistas construidos en las laderas y del rápido auge económico de todo.
Ce que je lui répondis, je ne m’en souviens pas, dit Austerlitz, mais je me rappelle en revanche que le soir, nous sommes restés jusqu’à une heure tardive assis tous deux près de la fenêtre ouverte et que Marie m’a raconté mille choses sur l’histoire de la balnéothérapie, le déboisement de la cuvette autour des sources au début du XIXe siècle, les premières habitations et auberges néoclassiques édifiées anarchiquement sur les pentes et l’essor que très vite tout cela avait pris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test