Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Incluso dirigen el tránsito de automóviles.
They even direct automobile traffic.
b) La ubicación de quienes dirigen la empresa deudora;
(b) The location of those who direct the debtor company;
Los "gobernadores en la sombra" dirigen operaciones en sus respectivas provincias.
3. The "shadow Governors" direct operations in their respective provinces.
Las solicitudes de pasajes se dirigen a un punto de contacto central.
Ticket requests are directed to a centralized contact point.
Es un medio por el que se dirigen, se controlan y se miden los recursos.
It is a means by which resources are directed, monitored and measured.
Dentro de los distintos sectores, las actividades se dirigen a lo siguiente:
Within the sectors, the activities are directed towards:
Los programas de trabajo correspondientes se dirigen al ámbito educativo y son, entre otros:
The corresponding work programs are directed at the educational field. These include:
A menudo presentan programas pero raramente los preparan o dirigen.
They often present programs but rarely prepare or direct them.
Los dirigen dos periodistas.
They are directed by two journalists.
- Supongo que se dirigen hacia aquí.
They're probably headed in this direction.
Se dirigen a la azotea.
Are directed at the roof.
Se dirigen hacia la zona del santuario.
To that direction.
Y los pensamientos dirigen el arma.
And the thoughts direct the weapon.
Lo dirigen por microondas.
They're got a directed microwave signal.
¿Es que se dirigen, señor?
Our battles are directed, Sir?
¿Y son ellos quienes lo dirigen?
And it's them who direct it?
- ¿En qué dirección se dirigen?
- Which direction they headed?
¿Hacia dónde se dirigen?
Which direction are you heading?
Se dirigen hacia nosotros.
Moving in our direction.
Ellos son los que dirigen estos ataques.
They’re the ones who direct these attacks.”
Dirígenos por la vía recta,
Guide us to the path of True Direction,
Las doradas se dirigen hacia afuera.
The gold is outward-directed.
Parte de su rabia la dirigen hacia mí.
Part of their anger is directed at me.
dirigen y definen lo que haremos los demás.
direct and define what the rest of us are going to do.
—¿Por qué crees que se dirigen hacia allí?
“What makes you think they’re headed in this direction?”
Simplemente dirigen a los agentes a la consecución del objetivo.
It simply directs the agents to attain the goal.
Se dirigen hacia la otra dirección, nos dan la espalda.
They’re going the other direction, their backs are to us.”
–¿Adonde se dirigen? –A ninguna parte, señor.
'Which direction are they headed?' 'They're not heading anywhere, sir.
las contingentes, o intermedias, las dirigen los ángeles buenos;
those which are contingent, or medial, the good angels direct;
verbi
a) Las mujeres dirigen la adopción de decisiones en todos los niveles y participan en ella;
(a) Women lead and participate in decision-making at all levels;
Las Naciones Unidas dirigen la investigación del suceso.
The United Nations is leading the crash investigation.
dirigen, coordinan y proporcionan conjuntamente recursos al programa.
Lead, coordinate and co-resource the programme.
No debe haber división entre los que dirigen y los que son dirigidos.
There should be no division between those who lead and those who are led.
E. Recomendaciones a los organismos que dirigen grupos temáticos
E. Recommendations to cluster lead agencies
Las actividades de este se dirigen también a crear y desarrollar empresas.
CDEP activities can also lead to the development of business enterprises.
Cuando las economías dirigen, las políticas les siguen inevitablemente.
Where economics leads, politics inevitably follows.
Los organismos operacionales dirigen la coordinación sectorial.
Operational agencies lead sectoral coordination.
Organizaciones que apoyan y dirigen las actividades para eliminar la discriminación
Organisations supporting and leading nondiscrimination work
¿A dónde se dirigen?
Where's that lead to?
Las mujeres dirigen con el ejemplo.
Women lead by example.
Se dirigen a un mejor trabajo
Leads to improved work
Las creencias dirigen el mundo
Belief leads the world.
Estos jóvenes me dirigen a mí.
The kids, they're leading me.
Y se dirigen hacia...
And they're leading to...
- Se dirigen hacia allí.
They lead round this corner.
¿Hacia dónde dirigen?
Where are they leading?
Se dirigen a la puerta.
They lead to the door.
Pequeño Con... tu dirígenos.
Little Con... you lead us in.
¡Dirígenos, Alejandro!
Lead us, Alexander!”
—O los que dirigen un país.
“Or for those who lead countries.”
¡Dirígenos contra Persia!».
Lead us against Persia!”
Los-que-dirigen tienen que averiguarlo.
Those-who-lead have to know.
Dirígenos, Joven Toro.
Lead us, Young Bull.
Dirígenos a la batalla, maga.
Lead us into battle, mage.
y dirigen a muchos de su propio pueblo.
and many of their own folk lead.
Los que dirigen se merecen sus privilegios.
People who lead deserve their privileges.
–Debo presentarme ante los-que-dirigen.
“I go to confront those-who-lead.”
verbi
Estos contratos se dirigen a las personas con dificultades.
They have been refocused to address those in difficulty.
No puede esperarse que los gobiernos entablen un diálogo serio con las organizaciones no gubernamentales sin saber a quién se dirigen o a quién representan los oradores que se dirigen a la Comisión.
Governments could not be expected to enter into a serious dialogue with NGOS without knowing whom they were addressing, or what the speakers addressing the Commission represented.
Sus recomendaciones están orientadas hacia el futuro y se dirigen a todos.
Its recommendations were forward-looking and addressed to all.
Refleja la orientación básica de que los proyectos de artículos se dirigen a los Estados.
It reflects the basic orientation that the draft articles are addressed to States.
Sin embargo, no todas las personas sin trabajo se dirigen a esta institución.
However, not all the unemployed persons address themselves to this institution.
Esas campañas se dirigen a diversos destinatarios.
They are addressed to various recipients.
Los hay incluso que dirigen su queja al Rey.
Some even address their complaints to the King.
Más bien se dirigen a todas las delegaciones y gobiernos para que las debatan.
Rather, they were addressed to all delegations and Governments for discussion.
También se dirigen a los grupos armados ilegales.
They are also addressed to the armed illegal groups.
Los humanos se dirigen a sus engendros como "niños. "
The humans address their half lings as "children".
¿Así es como se dirigen a todos sus patronos?
Is that how they address all their employers?
La ignorancia es no saber aceptar las críticas que nos dirigen.
Ignorance is failing to accept the critics who address us.
Estas cartas, facturas en su mayoría se dirigen a Olga Musser.
These letters - bills mostly - are addressed to Olga Musser.
En la India se dirigen a ella como "Rani Saheba.
In India they address her as 'Rani Saheba.'
Reconoce a tus superiores cuando se dirigen a ti.
Know your betters when they address you.
Si no se lo dirigen a usted personalmente...
Unless it's addressed to you personally...
A las mujeres suboficiales se les dirigen como "señora."
Female commissioned officers are addressed as "ma'am."
- ¿Los rezos a quién se dirigen?
-To whom do you want prayers addressed?
¿Cómo se dirigen a Dios? . Idiotas.
How they address God. idiots.
Se dirigen a «las cosas últimas».
They address themselves to “the last things.”
Cuando se dirigen a ellas, apenas responden.
When they are addressed they barely speak.
Los psicoanalistas se dirigen exclusivamente a mí.
The analysts address themselves exclusively to me.
y se dirigen a él como al esposo del fuego [55].
and he is addressed as the husband of the fire.
Los ciudadanos normales no se dirigen a él de esta manera.
Average citizens don’t address him this way.
y, como el hacha de piedra, se dirigen al «motivo político».
and, like the stone axe, they are addressed to the Political Motive.
En comparación con aquel a quien se dirigen nuestras preces, todo lo que hacemos es pueril.
Compared to Him to whom all our prayers are addressed, all our doing is childish.
Ya no se dirigen a mí de usted ni se molestan en quitarse ante mí sus andrajosos gorros.
They no longer address me in the third person, nor do they bother to doff their threadbare caps to me.
Y muchos de tus admiradores se dirigen a ti por tu nombre de pila, ¡como si fueran amigos tuyos!
And so many of your fans address you by your first name, as if they were your friends!
verbi
Hay unas 100.000 mujeres de negocios que dirigen sus propias empresas.
Approximately 100,000 businesswomen managed their own enterprises.
Las organizaciones administran la movilidad entre ellas pero no la dirigen.
Inter-agency mobility is administered by organizations but it is not managed by them.
Alrededor del 2% de los directores son mujeres que dirigen grandes empresas.
Around 2% of the managers are women that run large businesses.
Los estudiantes organizan y dirigen diversas asociaciones u organizaciones.
Students organize and manage various associations or organizations.
En el mismo Emirato y en Dubai, las mujeres dirigen cadenas de radio y televisión.
In the same Emirate and in Dubai, women manage television and radio stations.
En 1993 se envió un cuestionario a los centros para poder conocer las opiniones de quienes los dirigen.
A questionnaire was distributed to centres in 1993 so that the sentiments of management could be assessed.
Cierto, aunque nosotros hemos creado la tiranía, y otros la dirigen.
At least we've been tyrants, you couldn't manage it.
Cuando los gobiernos las dirigen, lo son.
When governments manage them, that is.
Digo, ellos me dirigen.
I mean they manage me.
Incluso cuando lo han contratado, lo dirigen hasta la muerte, y los precios suben como la espuma.
Even when they're contracted out they micro-manage them to death, and the costs goes through the roof.
No todos los padres dirigen un banco.
Not everybody's father is a bank manager.
No entiendo cómo dirigen todo esto.
I don't see how you do manage all this.
Dirigen su fondo de inversiones.
They manage your blind trust.
Eso es lo que los que dirigen este lugar no entienden.
That's what management here doesn't understand.
Dirigen sus hogares para ancianos.
- They're managing your chain of nursing homes, sir.
Dirigen comercio en Estados Unidos.
Trade? Do they engage in managing trade throughout the United States?
¿Todavía dirigen cosas?
Still managing things?
¿Todavía dirigen cosas? –Claro.
Still managing things?” “Sure.
—Se supone que dirigen el interrogatorio de Stinnes.
'They're supposed to be managing the Stinnes debriefing.
Se levanta la bandera pirata, los locos dirigen el asilo, los borrachos atienden el bar, si me perdonas la mezcla de las metáforas.
The Jolly Roger flag goes up, the inmates run the asylum, the drunks manage the bar, if you’ll excuse me for mixing metaphors.”
Incluso aquellos viajeros de los que no cabe duda que se dirigen a sus trabajos en empresas o administraciones presentan un aspecto y una manera de vestir estudiadamente informales.
Even those obviously going to business or management jobs have a studiedly informal air and mode of dress.
Por ejemplo, digamos que necesitan pedir un favor aquí en el balneario Kanawha, y se dirigen o bien al señor Ashley, el gerente, o bien al señor Servan.
For instance, say you wish to ask a favor here at Kanawha Spa, and you approach either Mr. Ashley, the manager, or Mr. Servan.
Al equipo de la página web de El Secreto: Dan Hollings, John Herren, y a todos los miembros de Powerful Intentions que dirigen el Foro de El Secreto y a todas las personas maravillosas que participan en él.
The Secret website team: Dan Hollings, John Herren, and all at Powerful Intentions who manage and run The Secret Forum, along with the wonderful people on the forum.
verbi
Asimismo, dirigen dispensarios médicos a nivel de comunidades.
Medical clinics are also conducted at the grass-roots level.
Por supuesto, son los propios niños quienes dirigen los debates, que se retransmiten en vivo por la radio y la televisión nacionales.
Discussions per se are of course conducted by the children themselves and broadcast live on national radio and television.
Normalmente estos seminarios los dirigen funcionarios de la UNCTAD o consultores escogidos.
Such seminars would normally be conducted either by UNCTAD staff or by selected consultants.
Los funcionarios docentes de los museos organizan lecciones y dirigen visitas de museos y monumentos por parte de los escolares.
The museum education officers arrange lessons and conduct tours of museums and monuments by schoolchildren.
Durante el procedimiento judicial, ambas partes son informadas de sus derechos por las personas que dirigen el proceso.
501. During court proceedings, both sides are informed by the persons conducting the proceedings about their rights.
En muchos países dirigen el proceso REDD-plus instituciones y autoridades que no son las encargadas de los bosques.
In many countries, the REDD-plus process is being conducted by institutions and authorities that are not the ones in charge of forests.
Todas las actividades del Consejo son realizadas, en la mayor medida posible, por los propios jóvenes, y se dirigen a ellos.
All the Council's activities are conducted as far as possible by and for young people.
Cuando se presentan candidatos independientes a las elecciones, ellos mismos dirigen su campaña electoral.
Where there are individual candidates standing for election, they conduct their own electoral campaign.
Esas actividades educativas las dirigen artistas o pedagogos y se destinan a los niños, los adolescentes y las personas de edad.
These educational activities are either conducted by artists or by educators. They target children, adolescents and the elderly.
Piense en las ventajas que tendrá su hijo cuando haya aprendido sobre otras culturas cómo otros dirigen sus economías, comercian, negocian.
Consider the advantage your son will have once he's learned about other cultures, and how others run their economies, conduct business, negotiate.
Unas instalaciones biomédicas privadas, que dirigen investigaciones importantes.
A private biomedical facility conducting important research.
La buena salud desciende en alas suaves, los ángeles la dirigen por el camino.
Kind health descends on downy wings, Angels conduct her on the way.
Dirigen operaciones financieras de servicios secretos y en fin, apoyan a las dictaduras.
Conduct financial operations of the secret service and finally, support dictatorships.
Y quienes los dirigen.
And those who conduct them.
He venido con órdenes de los que dirigen esta guerra.
I come under orders from those who are conducting the war.
No tengo ningún temor respecto a las personas que dirigen esta investigación.
I have no worries about who is conducting this investigation.
—Un poco —repuso Terry—. Las orgías son muy agradables cuando se dirigen adecuadamente.
Terry said. “Orgies can be quite pleasant if they’re conducted properly.”
Significa, sobre todo, que los asuntos del mundo se dirigen hoy (y será cada vez más frecuente que ocurra así) como si no hubiera dioses ni intervenciones sobrenaturales, sean cuales sean las creencias personales de quienes los dirigen.
It means, above all, that the affairs of the world are and will be increasingly conducted as though there were no gods or supernatural interventions, irrespective of the private beliefs of those who conduct them.
Del modo en que se dirigen los periódicos modernos, las noticias más honestas y más importantes son las de la policía.
As modern newspapers are conducted, the most honest and most important news is the police news.
«He hecho averiguaciones concienzudas», habría dicho, «y esos benedictinos dirigen la mejor escuela de Lambach.
“I have made careful inquiries,” he would have said, “and these Benedictines conduct the best school in Lambach.
Estos ritos son complicados y toda la comunidad participa en ellos, están organizados según un calendario religioso y los dirigen sacerdotes diestros.
These are elaborate rites in which the whole community participates, scheduled according to a religious calendar and conducted by societies of trained priests.
Aquí hay casi tantos ingleses como en Boulogne, y las grandes damas conducen pesados automóviles, visitan a los enfermos y dirigen hospitales.
There are nearly as many English people here as in Boulogne, and great ladies drive about in huge motor-cars and visit the sick and conduct hospitals.
No influye en el modo en que gastan el dinero en sí mismos, en cómo dirigen sus carreras laborales, en cómo eligen y viven en sus vecindarios, o a quiénes buscan como amigos.
It does not influence how they spend money on themselves, how they conduct their careers, the way they choose and live in their neighborhoods, or whom they seek as friends.
verbi
Tienen una opinión diferente sobre los políticos y los que dirigen los asuntos públicos, y su confianza en el futuro ha sufrido una sacudida.
They have a different view of politicians and those who steer public affairs and their confidence in the future has been shaken.
El Gobierno de Suiza y el PNUD dirigen conjuntamente las actividades del Grupo Básico.
The activities of the Core Group are jointly steered by the Swiss Government and UNDP.
Deseo asegurarles a usted y a los miembros de la Mesa la cooperación y el apoyo plenos de Kenya, ahora que dirigen ustedes las deliberaciones de esta Comisión.
I should like to assure you and members of your Bureau of Kenya's full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee.
126. Los Comités de orientación juvenil son mecanismos institucionales para la participación de los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones sobre el funcionamiento de instalaciones para jóvenes, tales como campamentos, Casas de la Cultura y los programas que dirigen esas organizaciones.
126. The Youth Steering Committee is an institutional mechanism to involve the young in decision-making processes regarding the operation of youth facilities such as youth camps and the House of Culture and programs run by those facilities.
En la próxima reunión del Comité Directivo que se celebrará en febrero de 2010 se adoptarán decisiones estratégicas sobre los productos de información del Sistema teniendo en cuenta quienes son los clientes a los que se dirigen y sus expectativas.
The next meeting of the Steering Committee, in February 2010, will take strategic decisions regarding the System's information products, based on an understanding of its target clients and their expectations.
Los organismos que dirigen la aplicación del Plan de Acción son el Grupo de Trabajo nacional sobre la trata de mujeres y el Grupo de Trabajo de la Federación y los Länder encargado de combatir la violencia en el hogar contra la mujer.
The steering bodies for implementation of the Plan of Action were the national working group to combat trafficking in women and the Federation-Länder working group to combat domestic violence against women.
En su calidad de órgano de alto nivel de los encargados de formular políticas que dirigen y ejecutan el programa urbano, la Conferencia constituye un instrumento eficaz de ONUHábitat para establecer alianzas que influyan en la política, respalden la ejecución y faciliten la supervisión y evaluación conjuntas.
As a high-level organ of policymakers who are responsible for steering and implementing the urban agenda, the conference provides an effective partnership instrument for UN-Habitat in terms of influencing policy, backstopping implementation and allowing for joint monitoring and evaluation.
Esta labor la dirigen la Conferencia de Estadísticos Europeos y su Mesa.
The work is steered by the Conference of European Statisticians and its Bureau.
Sin embargo, no se pueden reservar las críticas para los grupos con intereses específicos que dirigen el orden mundial reinante; también se deben dirigir a los grupos que les sirven de instrumentos y asociados.
However, criticism cannot be reserved only for the special-interest groups that steer the prevailing world order; it must also be apportioned to those groups that serve as their instruments and partners.
Los que valen se marchan mientras los idiotas nos dirigen justo al desastre.
Stand-up guys go away while the mugs steer us straight for the falls.
Y todos los submarinos de los alrededores se dirigen hacia nosotros.
And every U-boat within 100 miles steers straight for us.
¿Quiere decir que realmente hay damas que... dirigen la barca desde el extremo de Cambridge?
You mean, there really are ladies who... steer the punt from the Cambridge end?
Los novillos que se dirigen a Indondesia han alcanzado los 2.45 dólares el kilo".
'Fattening steers heading to Indonesia up to 2.45 a kilo.'
Los hombres que dirigen nuestra política nuclear mienten, engañan y a sus mujeres. ¿Por qué nos debería sorprender si le hacen lo mismo al país?
The men who steer our nuclear policy lie, cheat and deceive their wives. Why should we be surprised when they do the same thing to the country?
Dirígenos hacia el rayo.
Steer us over by the beam.
Uno de sus libros favorito era El Gen Egoísta que trata sobre la forma en que la avaricia y la competencia ...dirigen a la naturaleza humana ...en el paso nuestros genes.
One of his favorite books was The Selfish Gene, about the ways human nature is steered by greed and competition in the service of passing on our genes. At Enron.
Dirigen, navegan y se ocupan.
Steering and navigating and engineering and all.
Los que se dirigen hacia fuera para el largo fin de semana de tres días, usted querrá dirigir claro del pasillo del centro.
Those heading out for the long three-day weekend, you'll want to steer clear of the downtown corridor.
Dirígenos hacia las rocas donde está sujeta la barrera.
Steer for the rocks where the boom is fastened.’
–Así es cómo se dirigen las alfombras mágicas –dijo Lord Vetinari con calma.
'That's how magic carpets are steered,' said Lord Vetinari calmly.
Las estrellas no se mueven, así que los marineros escogen una determinada estrella o constelación y dirigen la nave hacia ella.
The stars don’t move, so the sailors pick out a certain star or constellation and steer toward it.’
Se lo señala a los pilotos ingenieros, que asienten con el gesto y rezongan a medida que dirigen el Azor 90 hacia abajo para aterrizar. «¿Y ahora qué?
He signals to the Engineer pilots, who nod and grumble as they steer the Goshawk 90 down to land. "What now?
—Y bien, ¿a dónde se dirigen, caballeros? —preguntó nuestro amigo, el hospitalario cónsul, mientras fumábamos nuestras pipas después de la cena.
  'Well, where are you gentlemen steering for?' asked our friend the hospitable Consul, as we smoked our pipes after dinner.
Tres de sus puertas se abren y tres hombres salen, jóvenes yids corpulentos con trajes que les caen mal, zapatos negros como meteoritos y pistolas automáticas que ahora dirigen hacia Landsman.
Three of its doors swing open and three men climb out, lumbering young yids in ill-fitting suits and meteor-black shoes, steering their automatic pistols toward Landsman.
La intolerancia florece de modo especial en internet, donde cualquier discurso moderado recibe el castigo de que nadie haga clic en él, donde los algoritmos invisibles de Facebook y Google te dirigen hacia contenidos con los que estás de acuerdo y las voces disconformes guardan silencio por miedo al acoso, el troleo y la pérdida de amistades.
Intolerance particularly flourishes online, where measured speech is punished by not getting clicked on, invisible Facebook and Google algorithms steer you toward content you agree with, and nonconforming voices stay silent for fear of being flamed or trolled or unfriended.
verbi
Artículo 258. "Los padres dirigen la educación de sus hijos y los representan en todos los actos civiles."
Article 258: Parents guide the education of their children and represent them in all civil proceedings.
Es igualmente importante que las Naciones Unidas tengan voz y voto en las decisiones que dirigen la economía internacional.
It is just as important for the United Nations to have a say in the decisions that guide the international economy.
Estos dispositivos dirigen las tortugas para que puedan salir de las redes, pero permiten la captura de los camarones.
TEDs work by guiding turtles out of the net while target shrimp pass through.
Los planes nacionales de lucha contra el SIDA son instrumentos fundamentales de planificación que orientan la labor en distintos sectores y a los cuales los donantes dirigen sus aportaciones.
National AIDS plans are central planning tools that guide work in different sectors and behind which donors align their support.
No pueden ser más sabias, más competentes ni más eficientes que los Estados Miembros que la integran y dirigen.
It can be no wiser, no more competent and no more efficient than those Member States that now comprise and guide it.
Acoger, informar y orientar a los voluntarios de todas las edades y todas las nacionalidades que se dirigen a sus servicios;
:: To welcome, inform and guide volunteers of all ages and nationalities who contact it;
Estos supervisan y controlan todo lo que el niño hace o escribe, y de alguna manera lo dirigen, protegen y orientan.
Parents oversee and supervise everything that their children do or write. They guide them, supervise them and in a sense protect them.
Las trilladoras y los tractores que aran estos campos se dirigen desde el espacio, vía satélite.
The thrashers and tractors working these fields are being guided from space, via satellite.
Con energía de protones, no se oxidan y se dirigen con láser.
Proton-powered, rust-proof, and laser-guided.
Pero los pescadores no pierden la fe; una vez más, como cada año en su día, se dirigen en procesión guiados por el cura párroco a la ermita de San Ictícola de los Peces, para pedirle que, esta vez sí, atienda sus ruegos.
But the fishermen dont lose their faith; once again, like every year on his feast day, they march in procession guided by the parish priest to the hermitage of St. lchthycola of the Fish, to request that, this time, indeed, he will listen to their prayers.
Es muy gratificante que su entusiasmo por nuestro planeta permanezca inalterado... dicho lo cual, nos gustaría asegurarles que los misiles teledirigidos que en estos momentos se dirigen a su nave forman parte de un servicio especial que brindamos a nuestros clientes más entusiastas,
It is most gratifying that your enthusiasm for our planet continues unabated... and so we would like to assure you that the guided missiles currently converging with your ship are part of a special service we extend to all of our most enthusiastic clients,
Un nuevo tipo de ciencia está descubriendo que las sociedades donde vivimos sigue reglas tan predecibles como aquellas que dirigen los movimientos de los planetas.
A new kind of science is finding the societies we live in follow rules as predictable as those guiding the movements of the planets.
Los faerïe nos dirigen.
The faerie guide us.
—¿Los dirigen personas reales?
“There are real people guiding them?”
El ala no desea volar de verdad sino más bien tirar de las manos que la dirigen;
The wing does not want so much to fly true as to tug at the hands that guide it;
El buscador paciente se vuelve receptivo a la experiencia plena de lo divino y, con ello, al significado de términos técnicos reservados a quienes claman: «Dirígenos por la vía recta».
The patient seeker becomes receptive to the full experience of the Divine and so to the meaning of technical terms reserved for those who cry out: ‘Guide us on the Straight Path’.
verbi
Hay 9 mujeres que dirigen consejos de ayuntamiento, es decir, el 16%.
9 women are Heads of Town Halls Councils or 16%.
Las mujeres dirigen el 24,4% de los hogares en el Azerbaiyán.
Women head 24.4 per cent of households in the Republic of Azerbaijan.
Dos mujeres dirigen sus respectivos departamentos.
Two women are heads of their respective departments.
Además, algunas mujeres dirigen departamentos de la administración.
Moreover, a number of women headed administrative departments.
Las mujeres dirigen también servicios administrativos y empresas públicas estratégicas.
Women also headed administrative departments and strategic public enterprises.
30. Los ministros dirigen el poder ejecutivo, cada uno en su ramo.
30. The Ministers are the heads of executive authority, each in his own field.
Pueden trabajar y algunos dirigen pequeñas empresas.
They had the opportunity to work and some headed small enterprises.
Las fuerzas del Frente de Redención Nacional se dirigen hacia la capital, Jartum.
The NRF forces are heading towards the capital, Khartoum.
a) Porcentaje de mujeres, elegidas o nombradas, que dirigen comités.
(a) Percentage of women, elected or appointed, who head committees Baseline None.
Se dirigen abajo.
They're heading down.
Y se dirigen... se dirigen al norte.
And they're heading... they're heading north.
Se dirigen a los dormitorios.
They're heading for the dormitory.
Se dirigen a Florida.
“They’re headed to Florida.
Se dirigen a la escuela.
All heading to school.
Se dirigen a Kilyos.
They’re heading towards Kilyos.’
Se dirigen a nuestro castillo.
They're heading for our castle.
verbi
El propósito no será eliminar la libre empresa y el libre mercado, sino ponerle límites y controles a los abusos y humanizar y sensibilizar a quienes los dirigen.
The aim is not to eliminate entrepreneurship and the free market, but to check and regulate the abuses and to humanize and sensitize those who are in the driving seat.
Cuando las personas se dirigen a su trabajo en bicicleta en lugar de conducir, se están ejercitando y ahorran al planeta la emisión de más gases de efecto invernadero.
When people cycle to work instead of driving, they get exercise and the planet is spared more greenhouse gas emissions.
El programa se adhiere a los principios de implicación nacional y eficacia de la ayuda, y las autoridades nacionales determinan y dirigen las estrategias encaminadas a mejorar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva.
The programme adheres to the principles of national ownership and aid effectiveness with national authorities defining and driving the strategies to improve RHCS.
No se dan a conocer cuáles son las organizaciones que dirigen el programa de armas biológicas o influyen sobre él.
The organizations driving or influencing the BW programme are not disclosed.
Estos cuatro gobernantes dirigen los acontecimientos de la región de los Grandes Lagos y el Sudán.
These four are driving events in the Great Lakes region and Sudan."Cf.
El programa se adhiere a los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, y las autoridades nacionales determinan y dirigen las estrategias encaminadas a mejorar la seguridad del abastecimiento de los suministros de salud reproductiva.
The programme adheres to the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness with national authorities defining and driving the strategies to improve RHCS.
Naturalmente, por ser los principales interesados, las partes dirigen el examen.
Of course, because they are the key stakeholders, the parties are the ones that drive the review.
Normalmente, esos fenómenos impulsan la circulación hidrotérmica y dirigen los fluidos hidrotérmicos al fondo marino, donde pueden depositarse los metales.
Typically, these are required to drive hydrothermal circulation and to focus hydrothermal fluids to the seafloor where metals may be deposited.
Observamos cómo el Secretario General y su equipo dirigen la diplomacia.
We see the Secretary-General and his staff driving diplomacy.
Esas oficinas apoyan y dirigen los esfuerzos de pacificación e integración en la parte oriental del país y contribuyen al logro previsto 2.1 y a los productos conexos del componente 2.
These offices support and drive pacification and integration efforts in the east of the country and contribute to expected accomplishment 2.1 and related outputs of framework component 2.
Los lobistas escriben las leyes, las compañías dirigen la investigación.
Lobbyists write the laws, companies drive the research.
¿Saben que se dirigen hacia una leyenda?
You're driving towards a legend.
La esperanza y la desesperación nos dirigen con igual fervor.
Hope and desperation drive us in equal measure.
Principalmente las grandes corporaciones que dirigen nuestro sistema.
And those are primarily the large corporations which drive our system.
Dirigen el clima.
They drive the climate.
Trabajando juntos, dirigen el cardumen hacia la superficie.
Working together, they drive the shoal towards the surface.
General Bizimungu, se dirigen hacia una emboscada.
General Bizimungu, they are driving into an ambush.
Tu ego y tu auto-satisfacción dirigen tus deseos.
Your ego and your self-gratification drive your desires.
Tus pensamientos dirigen tus acciones.
And your thoughts drive your actions.
Se dirigen en coche a Yuma, donde contraerán matrimonio.
They’re driving to Yuma to get married.
¿Cuáles son los valores esenciales que dirigen mi vida y mi trabajo?
What are the core values that drive my life and work?
Así, se dirigen hacia el este, a lo largo de la costa de Creta.
So they drive east, along the northern coast of Crete.
Probablemente, seguro, él o ella se dirigen a un trágico destino.
Probably definitely he or she one way or another is driving to his or her doom.
En un vehículo adornado con flores y cintas se dirigen a la casa de Wakil;
They drive to Wakil’s house in a car decorated with ribbons and flowers.
¿Quién puede decir qué dioses o qué diablos nos dirigen?».
Who can tell what gods, or what devils, drive us?
Después llegan al aeropuerto y se dirigen hacia la pista donde está esperando el avión privado.
Then they are at the airport itself, driving out onto the tarmac where the private plane is waiting.
Luego se dirigen a la calle Blom y Charlo piensa: no soporto volver a quedarme solo.
As they drive to Blomsgate, Charlo thinks, I can’t bear to be alone again.
verbi
El llamado golpe de Estado ha sido obra de los oficiales griegos que integran y dirigen la Guardia Nacional.” (Ibíd, párr. 18)
The so-called coup was the work of the Greek officers staffing and commanding the National Guard.” (ibid., para. 18)
El llamado golpe de Estado ha sido obra de los oficiales griegos que integran y dirigen la Guardia Nacional ...
The so-called coup was the work of the Greek officers staffing and commanding the National Guard ...
En efecto, la explotación de estos recursos y su reparto se dirigen mediante decretos militares basados en el principio de que se trata de bienes públicos bajo la competencia del mando militar israelí.
The utilization and distribution of these resources are governed by military decrees based on the principle that they represent public property under Israeli military command.
En otros casos, se piensa que los comandantes abandonan a los niños cuando se dirigen a los lugares de desarme por miedo a ser enjuiciados;
In others, it is thought that commanders abandon children en route to disarmament sites for fear of prosecution;
Los hombres de Vettius dirigen los encuentros destacados.
Vettius' men command the prominent matches.
Comandantes de batallón se dirigen a la cubierta de vuelo 9.
Battalion Commander Argo to flight deck 9.
No tienen comandantes, solo dirígen.
They don't have a commandant.
Dirigen la operación.
They have command.
El Comandante Neil Armstrong, Edwin "Buzz" Aldrin y Michael Collins, la tripulación del "Apollo 11", se dirigen a la plataforma.
Commander Neil Armstrong, Edwin Buzz Aldrin and Michael Collins, the crew of Apollo XI, make their way out to the pad.
Y en las tropas que dirigen.
And the troops under their command.
Como son oficiales, la unidad de soldados que dirigen es su principal arma.
"Since you're officers, the unit of troops you command is your chief weapon.
Tanto ella como todos los que dirigen la base están conectados a un sistema de vigilancia situado en el centro de mando.
She and everyone else running the base is linked to a monitoring system located in the command center.
– El comandante y un orientador psicológico se dirigen a su casa en este momento. – ¿Qué ha pasado? -repitió Miller.
"The commander and a counselor are on their way over to the house right now." "What the hell happened?" Miller repeated.
–¡Tercer paso! – Dijo Twycross- solo cuando dé la orden… Vuelvan a sus puestos, sintiéndose que se dirigen a la nada, ¡moviéndose con Decisión! A la cuenta de tres: uno-
‘Step three,’ called Twycross, ‘and only when I give the command … turn on the spot, feeling your way into nothingness, moving with deliberation!
A continuación, Tolstói amplía el plano, nos aleja de esas intimidades y nos hace acompañar a los ejércitos que barren Europa, para después hacer zoom sobre los emperadores y oficiales que los dirigen y, seguidamente, retratar al soldado raso que marcha, lucha y hace su vida en el ejército.
Yet Tolstoy zooms out from these intimacies to show us armies sweeping across Europe, then back in to focus on the emperors and officers who commanded them, then further in to portray the ordinary soldiers who lived, marched, and fought in them.
Caín se decidió a intervenir, Se puede saber de qué estáis hablando, preguntó, y el señor respondió como si repitiese un discurso ya hecho antes y memorizado, La tierra está completamente corrompida y llena de violencia, sólo encuentro en ella corrupción, pues todos sus habitantes han seguido caminos errados, la maldad de los hombres es grande, todos sus pensamientos y deseos se dirigen siempre y únicamente hacia el mal, me arrepiento de haber creado al hombre, pues por su causa mi corazón ha sufrido amargamente, el fin de todos los hombres ha llegado para mí, y porque ellos llenaron la tierra de iniquidad, voy a exterminarlos, a ellos y a la tierra, y es a ti, noé, a quien he elegido para que inicies la nueva humanidad, y así mandé que construyeses un arca de maderas resinosas, que la dividieses en compartimentos y la protegieras con alquitrán por dentro y por fuera, te ordené que su largo fuese de seiscientos pies y ellos ahí están, que la anchura fuese de cien pies y la altura de sesenta, que en lo alto hicieras una lumbrera a dos pies de altura, que colocases la puerta del arca a un lado y construyeses en ella un piso inferior, un segundo y un tercer piso, pues voy a lanzar un diluvio de agua que, al inundarlo todo, eliminará a todos los seres vivos que existen bajo el cielo, todo cuanto hay en la tierra va a morir, pero contigo, noé, hice un pacto de alianza, en el momento apropiado entrarás en el arca con tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos, y de todas las especies de seres vivos llevarás al arca dos ejemplares, macho y hembra, para que puedan vivir contigo, por tanto, de cada especie diferente de seres vivos, sean aves, cuadrúpedos u otros animales, irán dos ejemplares contigo, debes también buscar y almacenar los diferentes tipos de comida que cada especie suele comer, así como provisiones para ti y para todos los animales.
Cain decided to intervene, Would you mind telling me what you're talking about, he asked, and the lord responded as if repeating a speech he had given before and knew by heart, The earth is corrupt and filled with violence, I find in it only corruption, for all its inhabitants have strayed from the path, the wickedness of man is great, every thought and desire incline always and constantly towards evil, I repent ever having created man, for he has grieved me to the heart, the end of all flesh is come before me, for the earth is filled with violence through them, I will destroy them along with the earth, I have chosen you, noah, to start a new race, which is why I have ordered you to build an ark of gopher wood, and to make rooms in the ark, and to cover it inside and out with pitch, I commanded you to make it three hundred cubits long, fifty cubits in breadth, and thirty cubits high and to make a window for the ark, and finish it to a cubit above, and to set the door of the ark in its side, and to make it with lower, second, and third decks, for I am going to bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which there is the breath of life under heaven, everything that is on the earth will die, but I will establish my covenant with you, noah, and you shall come into the ark, you, your sons, your wife and your sons' wives with you, and of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you, male and female, be they birds, quadrupeds or other animals, you must also take with you the different kinds of food eaten by each species, and store it up to serve as provisions for you and for them.
verbi
Sus esfuerzos se dirigen a recuperar tierras confiscadas por Chile.
Their efforts are aimed at recovering land confiscated by Chile.
El objetivo es definir los requisitos que se deben cumplir y las cualificaciones de quienes las dirigen.
Its aim is to set the prerequisites and the qualifications of the persons operating such agencies.
19. Las publicaciones de la UNCTAD se dirigen principalmente a los encargados de la formulación de políticas.
19. UNCTAD's publications are primarily aimed at policymakers.
En Singapur los esfuerzos educativos se dirigen a todos los sectores de la sociedad.
In Singapore educational efforts were aimed at all sectors of society.
Esas medidas se dirigen a todos los niveles, etapas y métodos educativos.
These measures are aimed at all educational levels, stages and methods.
Esas actividades se dirigen a los hombres, las mujeres, las parejas, los jóvenes y los huérfanos.
These activities are aimed at men, women, couples, young people and orphans.
Los proyectos de prueba se dirigen muy particularmente a las mujeres.
The trial projects are all particularly aimed at women.
8. Las publicaciones de la UNCTAD se dirigen principalmente a los encargados de la formulación de políticas.
8. UNCTAD publications are primarily aimed at policymakers.
Otros proyectos se dirigen al fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos.
Other projects are aimed at strengthening non-governmental human rights organizations.
- Igual no se dirigen contra nosotros.
- We can't be sure it's aimed at us.
Mantengan el peso, mientras se dirigen a la nuca.
Maintain the height as you aim for the nape.
Nuestros cañones... se dirigen a este objetivo.
Come with us, please. Our cannons.. ..are aimed at this objective.
¿Porqué se dirigen a una montaña?
Why are they aiming at a mountain?
Si lo dirigen hacia nosotros, ¿quién sabe el daño que podría causar?
If this one's aimed at us, who knows what damage it could do?
El guión es tan fiable ahora, y los dólares de cabildeo que se dirigen a los legisladores de la industria de alimentos son enormes.
Exactly. The script is so reliable now and the lobbying dollars that are aimed at legislators from the food industry are enormous and as a consequence they're pretty good at fighting things off.
Los actos de salvajismo que se dirigen esencialmente hacia las mujeres y son llevados a cabo en presencia de las familias son ataques claros hacia la figura materna.
The savage acts aimed primarily at the women and performed in the presence of families are clearly strikes at a maternal figure.
Los alemanes se dirigen a Sandwick Bay en el St. Magnus.
The Germans are aimed at Sandwick Bay in St. Magnus.
Para interrumpir la infiltración de terroristas en las Américas. No solo los que se dirigen a El Salvador sino también los que se dirigen al resto de Centroamérica y quizá Sudamérica. Y de seguro, Norteamérica.
Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists, by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later, South America and, I'm sure, eventually North America.
¿Quiénes son el «nosotros» al que se dirigen esas fotos conmocionantes?
WHO ARE THE "WE" at whom such shock-pictures are aimed?
Ahora mismo, los fragmentos se dirigen al lóbulo frontal.
Right now pieces are aimed at the frontal lobe.
Pero parece que, tanto si han llegado a la ciudad como si no, es allí hacia donde se dirigen.
But it does seem to me that whether they are in the city yet or not, that is where they are aiming.
Todas nuestras empresas se dirigen a descubrir el viejo sendero, la olvidada vía de comunicación entre ambos mundos.
All our endeavors are aimed at finding the old path, the forgotten way of communication between both worlds.
Los hay que se dirigen al principiante, al tipo que acaba de abrir una sección de librería en su tienda, o al otro tipo que acaba de comprar una librería.
There are some aimed at the beginner, the fellow with the store who has just opened a line of books, or the other fellow who just bought into a bookstore.
Hasta donde podemos saber por su vector actual, se dirigen a la misma área donde aterrizaron el Almirante Thrawn y Lord Vader.
Near as we can tell from their current vector, they seem to be aiming for the same general area where Admiral Thrawn and Lord Vader landed.
Hoy, las tiras cómicas y los álbumes ilustrados con un texto mínimo en ningún caso se dirigen ya solo a los primeros lectores que comienzan a deletrear.
Comic strips and picture books with minimal text are now by no means aimed only at beginners still learning to spell.
Entonces, de pronto, y a lo mejor la madre está a varias manzanas de distancia, comienzan a graznar, abren el pico que parece una excavadora, dirigen sus gaznates al cielo.
Then all of a sudden, and she may be blocks away, they start squawking, their beaks opening like post diggers, their gullets aimed at the sky.
Algunos tienen aparatos que dirigen hacia ella mientras le vocean preguntas, ella las ignora e intenta concentrarse en las caras que tengan una expresión amable, que establezcan contacto visual con ella en lugar de mirar al aparato de turno.
Some have devices they aim at her as they shout questions, she ignores these and tries to focus on faces that look nice, that will make eye contact with her rather than look at their devices.
verbi
Se dirigen las escuelas siguientes:
The following schools are operated:
Ciertas organizaciones no gubernamentales e iglesias dirigen un número reducido de orfanatos.
A small number of orphanages are being operated by non-governmental organizations and by churches.
Supuestamente son sus parientes quienes dirigen ese negocio.
This business is allegedly operated by his relatives.
El presidente y vicepresidente dirigen y organizan el funcionamiento del Parlamento.
A chairman and deputy chairmen govern and organize the operations of the Parliament.
Asimismo, el Instituto trabaja con organizaciones privadas que dirigen albergues.
The Institute also worked with private organizations that operated shelters.
Grupos delictivos que dirigen redes de tráfico ilícito de drogas en Europa
Criminal groups operating illicit drug trafficking networks within Europe
Baker y su equipo dirigen las operaciones desde atrás del edificio.
Baker and his team are running operations from behind the building.
Aquí es donde dirigen sus operaciones de delitos informáticos.
This is where they run their cyber crime operation.
Porque las mujeres dirigen la mayoría de las granjas y pequeños negocios en los países en desarrollo.
Because women operate the majority of farms and small businesses... in the developing world.
Dirigen su propio sello discográfico independiente: 1320 Records
Own and operate independent record label/1320 Records.
Dirigen operaciones, tienen procedimientos de seguridad reclutan personal como apoyo y por una cuestión de orden.
They run operations, they follow security procedures they recruit support staff and issue orders.
Sí, esta operación no la dirigen criminales de poca monta,
Yeah, small-time cons aren't running this operation,
Las madres dirigen una especie de guardería.
The mothers operate a kind of creche.
Ustedes dos realmente dirigen un operativo "mamá-papá".
You two really run a mom-and-pop operation.
Dos de ellos son propietarios y dirigen librerías porno.
Two of them own and operate scummy bookstores.
—Ya veremos con qué grado de eficiencia dirigen este establecimiento.
We shall see how efficient your operation is.
Algunos, como Vosch, dirigen los campos, y después hay otros como Walker: agentes solitarios que patrullan territorios asignados para acabar con los supervivientes.
You’ve got some, like Vosch, running the camps, and then you’ve got others, like Walker, lone operatives who patrol assigned territories, picking off survivors.”
Míster Lavette y su socio, Marcus Levy, dirigen, además de los pesqueros, una flota que transporta basura desde Oakland y un maderero de cabotaje.
Mr. Lavette and his partner, Marcus Levy, operate, in addition to the fishing vessels, a fleet of ships that hauls garbage from Oakland and a coastal lumber ship. Mr.
Me da la impresión de que la clase de tipos turbios que dirigen esos sitios, por no hablar de los que ganan y pierden grandes sumas de dinero, son la clase de gente que matan a otros sin pensárselo dos veces aquí en la Riviera.
It strikes me that the kind of shady folk who operate these places, not to mention the ones who win and lose large sums of money—they’re just the sort of people on the Riviera who kill other people without a second thought.
Su padre era una de los leales lugartenientes de Mao, y Fang ha sido siempre políticamente fiable, pero en los últimos años ha prestado atención a las nuevas industrias, ha visto lo bien que funcionaban y admira a algunas de las personas que las dirigen.
His father was one of Mao's faithful lieutenants, and Fang has always been politically reliable, but in recent years he has taken note of the new industries and seen how well they function, and he admires some of the people who operate them.
verbi
Este período representa un punto de inflexión en el uso de armas químicas por los iraquíes, en la medida en que también lo dirigen contra la población civil iraní.
This period represents a turning point in the use of chemical weapons by Iraqis in terms of extending them against Iranian civilians as well.
En este sentido, los hospitales son un punto de partida importante, pues a menudo son el primer lugar al que se dirigen las víctimas de la violencia.
In this regard, hospitals are an important starting point since they are often the first place that victims of violence go to.
3.25 La División de Asistencia Electoral es el destinatario oficial de todas las solicitudes de asistencia electoral que se dirigen a las Naciones Unidas.
3.25 The Electoral Assistance Division is the formal entry point for all requests for electoral assistance made to the United Nations system.
# El mundo y sus caminos se construyen ahora # # y todos se dirigen hacia la torre del Mago #
# The world and the way things are now # # And I'd better point ya towards the Wiz #
Todo parece indicar que se dirigen al sistema Orias.
But everything seems to point to the Orias system.
No sabrán ni hacia dónde se dirigen.
They won't know which way they're pointed.
Lógicamente se dirigen a Harbin.
Their marshaling point is Harbin.
Mira las pequeñas marcas brillantes que se dirigen al sur.
Look you. These small bright rills pointing south.
Eso no te incumbe. No eres más que una espada, una herramienta que va donde la dirigen.
That doesn’t matter to you. You’re just a sword, a tool that goes where it’s pointed.
Cuando el doctor Snow se vuelve para mirarnos, una colección de rifles dirigen sus cañones hacia nosotros.
When Doctor Snow turns back to us, a whole raft of pointed guns accompany him.
Los seis pares de ojos se dirigen al punto -el vértice de la pirámide- desde el que parte la columna de humo.
The six pairs of eyes look at the point—on the vertex of the pyramid—from where the column of smoke rises.
Esos inmundos gusanos se dirigen hacia ellos y no podemos hacer nada para evitarlo —fue contando los obstáculos con los dedos—.
Those filthy worms are crawling towards them and there’s nothing we can do about it.” He ticked off the points on his fingers.
verbi
El Ministerio participa en el financiamiento y la supervisión de las instalaciones de salud que dirigen las municipalidades, las iglesias y los consejos distritales rurales.
The Ministry is involved in the funding and supervision of health facilities run by Municipalities, churches and Rural District Councils.
is dirigen la coreografía, la música y estructura.
i supervise choreography, music and structure.
verbi
Ellos dirigen la Alianza de subterráneos y cazadores de sombras.
They head up the Downworlder-Shadowhunter Alliance.
Si lo fuera, equipararía al DG con los secretarios vitalicios que dirigen otros departamentos y los secretarios vitalicios se van cuando cumplen los sesenta.
Such a condition would equate the D-G with the career permanent secretaries who head up other departments, and permanent secretaries leave when aged sixty.
La portería de la calle Noventa y dos Y está llena de gente que va al gimnasio, señoras mayores que se dirigen al centro de jubilados, padres de niños de la guardería y niños más mayores que asisten a sus actividades extraescolares.
The lobby of the 92nd Street Y is full of people heading up to the gym, old women on their way to the senior citizens' center, parents of preschool children, older children attending after-school programs.
verbi
Niños pequeños sin lágrimas es una iniciativa de intervención temprana que dirigen los Servicios para la familia y la comunidad y los servicios para el Bienestar del Niño.
Toddlers Without Tears is an early intervention initiative being piloted by Family and Community Services and Well Child providers.
Hemos capturado a seis pilotos chinos que se dirigen al oeste para ser interrogados.
We've captured six Chinese pilots. They're being taken west for interrogation.
La tasa de pérdidas es de aproximadamente el diez por ciento, y a los pilotos que las dirigen se les paga muy bien.
The loss rate is approximately ten percent, and highly paid hazard pilots usually fly the ships.
verbi
Patrón nuestros hombres se dirigen al hospital en ambulancia.
True boss, our men are going in an ambulance to hospital.
Un hombre y una mujer mandan en la pradera y dirigen el pueblo.
One man, one woman boss the range and run the town.
Y Hermione ha tenido suerte también al aterrizar en Washington con un trabajo importante para los que dirigen el cotarro en la administración;
And Hermione has been fortunate too, landing an important Washington job with one of the administration's key players, but it's ridiculous the way she goes on about her boss—the savior of us all, to hear her tell it.
En consecuencia, los que dirigen las operaciones de trata de personas no están sintiendo todo el peso de la ley y siguen en libertad para proseguir sus actividades porque no hay nadie que los denuncie.
Those who masterminded the trafficking were accordingly not feeling the full force of the law and remained at liberty to continue their activities because there was no one to state the case against them.
—Buscad en ella las mujeres que dirigen a sus maridos en la política.
Examine it for women who masterminded their husbands in politics.
verbi
Cuando la luna llena brilla sobre el lago, se abre la puerta. Entonces las almas, en forma de pájaros, se dirigen a Canava atravesando el lago.
When the full moon shines on the lake, it opens the gate, then souls in the form of birds go to Canava through the lake.
Si dirigen el haz de luz al sesgo verán a qué me refiero.
You shine a flashlight at an angle and you see what I mean.
Por el muelle vienen caminando tres figuras envueltas en impermeables y se dirigen a la pasarela del gran paquebote, en el que ondea el blue-peter[14].
Three shining mackintoshed figures are walking down the quay, making for the gang-plank of the great liner from which the blue-peter is flying.
verbi
46. Muchas de las críticas que se dirigen a la Argentina en materia de inmigración son injustas.
46. Many of the criticisms levelled at Argentina with regard to its immigration policy were unjust.
Se dirigen a la segunda planta.
They're moving to the second level.
Se podría auto-corregir, pero el nivel del mar ha aumentado y las corrientes aéres se dirigen al sur.
And it could still self-correct but there's already a rise in the sea levels and the jet stream is taking a complete nose dive south.
Se dirigen al nivel inferior.
They're going down to the lower level.
Interrogado sobre la exposición soviética del New York Coliseum, Carl Sandburg, poeta, respondió, y yo cito: «Se dirigen a los niveles intelectuales más altos».
Asked about the Soviet exhibition at the New York Coliseum, Carl Sandburg, a poet, replied, and I quote: "They make their appeal on the highest of intellectual levels."
—¡Podría ser peor! Bajando en espiral hacia la línea de las diez yardas y los tipos con gorrita que ayudan a desprenderse de los plumajes, tipos panzudos y relacionados con la gerencia del club que siempre te dirigen una sonrisa fatua que no se sabe a qué se debe. —¡Se me paga para chutar!
‘Could be worse!’ Spiralling down toward the line of X’s and the bill-capped guys that help strip the wings off, runty potbellied volunteer front-office-connected guys who always smirk in a way you couldn’t quite level the accusation. ‘I’m paid to punt!’
Como en el Octavo, la licencia de los oct no se adentra más que lo que desean aquellos que dirigen el nivel y los deldeynos, dirigidos por los desaparecidos monjes de la misión, rechazaron dicha ayuda citando el orgullo y una lectura demasiado puntillosa de los Artículos de Ocupación que alguien, quizá con el deseo de limitarse a sí mismo y su pueblo en su deseo natural y su derecho de progresar tanto en el plano técnico como moral, un derecho que con toda seguridad cualquiera...
As on the Eighth, the Oct’s licence here runs no deeper than those who hold the level wish it to, and the Deldeyn, led by the late monks of the Mission, refused any such aid, citing pride and an over-punctilious reading of the Articles of Inhabitation which someone perhaps wishing to limit themselves and their people in their natural desire and right for advancement both technical and moral, a right which surely any—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test