Käännösesimerkit
verbi
Admitimos que la globalización es el producto de avances científicos y tecnológicos, muchos de ellos impulsados por el mercado.
We readily admit that globalisation is a product of scientific and technological advances, many of which have been market-driven.
Al comienzo de este período de sesiones de la Asamblea General admitimos a dos nuevos Miembros en las Naciones Unidas.
At the beginning of this session of the General Assembly, we admitted two new Members to the United Nations.
Es ingenuo pensar que basta el libre juego de las fuerzas económicas, cuya importancia admitimos, para que desaparezca la pobreza.
It is naive to think that the free interplay of economic forces, whose importance we admit, would be sufficient to eradicate poverty.
Admitimos que hay cuestiones que debemos abordar.
We admit that there are issues to be addressed.
7. Admitimos que el papel que en general han desempeñado muchos parlamentos nacionales, subregionales y regionales en el proceso de aplicación de la Convención es bastante reducido;
We admit that the overall role played by many national, subregional and regional parliaments in the UNCCD implementation process has been rather weak;
Durante los dos últimos años, se han celebrado en La Haya conversaciones que con frecuencia han sido difíciles, lo admitimos.
During the past two years, discussions — frequently difficult, we admit — have taken place at The Hague.
Nos enfrentamos a un dilema lógico: o bien admitimos que el objetivo de la igualdad nunca se logrará plenamente, o bien aceptamos que términos como "minorías" tienen un carácter puramente circunstancial y transitorio.
We are faced with a logical dilemma. Either we admit that the goal of equality will never be achieved fully, or we accept terms such as "minority" as purely situational and transitory.
Creemos estar bien encaminados para avanzar hacia la mayoría de los objetivos, pero también admitimos que estamos a la zaga en algunos de ellos.
We believe that we are on track with our progress on most of the Goals, but we also admit that we are behind on some of them.
¿Admitimos acaso que nos hemos equivocado al haber establecido como nuestra prioridad más reciente a la protección de la naturaleza y del medio ambiente?
Do we admit to being wrong when we set the most recent priority to protect nature and the environment?
No obstante, admitimos que es inaceptablemente elevada, ya que en muchos casos una tasa de fertilidad elevada es el resultado no de una elección, sino de una falta de concienciación y de servicios de planificación familiar.
We admit, however, that this rate is still unacceptably high, since in many cases the high fertility rate is not the result of choice but of the lack of awareness and the lack of availability of family planning services.
Bien, lo admitimos.
Fine, we admit.
- Admitimos nuestra traición.
- We admit our treason.
Vean, lo admitimos.
Look, we admit it.
¿Por qué lo admitimos?
Why admit it?
Admitimos el Sedan.
We admit the sedan.
Nosotros no admitimos nada
We admit nothing.
Finalmente, lo admitimos.
Finally, we admit it.
Nunca lo admitimos.
We wouldn't admit to it.
Sí, admitimos eso.
Yes, we'll admit that.
Admitimos que está loco.
We’re admitting that he’s mad.”
Admitimos que lo hizo.
We admit that she did.
No admitimos nada fuera del texto.
We admit nothing outside of the text.
No admitimos estudiantes de fuera;
We don’t admit students from the outside;
—Eso quiere decir que lo admitimos, ¿no?
“Then we’re admitting it, aren’t we?
No admitimos a niños en nuestras filas.
This is no time for children to be admitted to our ranks.
Admitimos cierta ansia de abstracción.
We admit to a lust for abstraction.
De entre vosotros, sólo admitimos a dos.
Two of thee we undertake to admit to our fold.
Mea culpa, lo admitimos ahora.
Mea culpa, we admit that now.
Fuimos a buscarla y admitimos nuestra equivocación.
We went to her and admitted that we had been mistaken.
verbi
No admitimos que ninguna causa, por genuina que sea, justifique la destrucción indiscriminada de vidas humanas y bienes.
We do not accept that any cause, however genuine, warrants the indiscriminate destruction of human life or property.
Admitimos que las posibles reformas de la Carta que pongan en vigor la ampliación del Consejo deben ser aprobadas en virtud del Artículo 108.
We accept that the eventual Charter amendments implementing enlargement of the Council must be adopted under Article 108.
Admitimos que las controversias se solucionan mejor entre las partes interesadas.
We accept that disputes are best settled between the parties concerned.
En la actualidad todos admitimos que el cambio climático es la emergencia mundial más grande de nuestro tiempo.
Today, we all accept climate change as the biggest global emergency of our times.
Sin embargo, admitimos que queda mucho por hacer en relación con el fomento de la capacidad a fin de garantizar una administración de justicia adecuada.
However, we accept that much remains to be done in terms of capacity-building to ensure proper administration of justice.
No admitimos que la presencia de bases militares pueda de manera alguna constituir un obstáculo a la concesión de la independencia o impedir que los habitantes expresen sus opiniones sobre la libre determinación.
We do not accept that the presence of military bases could in any way constitute an obstacle to the granting of independence or impede their inhabitants from expressing their views on self-determination.
No admitimos que nos desmoralicen así.
We do not accept to be demoralized in this way.
De hecho, reconocemos las limitaciones muy serias con las que tienen que llevar a cabo sus actividades todos los gobiernos en estos momentos, y admitimos que nosotros también debemos hacer los ahorros necesarios en nuestras actividades.
Of course, we recognize the very serious constraints under which all Governments have to operate at this time, and we accept that we also have to make necessary economies in our operations.
No se puede hoy en día, en este principio del siglo XXI, teniendo en cuenta las relaciones de poder en el mundo y todo lo que sabemos y admitimos, negar la existencia de Israel.
Today, at the beginning of the twenty-first century and given the distribution of power in the world and all that we understand and must accept -- we cannot deny the existence of Israel.
Admitimos la cooperación económica con países de todas las tendencias ideológicas de Oriente, de Occidente, del Norte o del Sur, en el interés de contribuir a la paz y el equilibrio mundial.
We accept economic cooperation with countries of all ideological beliefs, from the East to the West and from the North to the South. This is part of our contribution to global peace and balance.
Srta. Grandin, cuando la admitimos, nos impresionó que se destacara en su escuela anterior.
Miss Grandin, when we accepted you, we were impressed you had excelled at your previous school.
Es el primer alumno que admitimos este semestre.
He's the first student we've accepted for winter term.
Y bastante diferentes del trabajo que nos mandaste cuando te admitimos.
AND QUITE DIFFERENT THAN THE WORK YOU SUBMITTED WHEN WE ACCEPTED YOU.
Y la razón por la que os admitimos a todos...
And the reason that we accepted all of you...
Pero si admitimos la existencia de la acción premeditada de un grupo ayudado, o simplemente tolerado, por la policía, todo se vuelve claro y tiene una lógica.
If we accept the premeditated act of a group aided or simply abetted by the police, it all becomes clear and fits together.
Sólo admitimos dinero.
We only accept coin.
No admitimos militares.
We don't accept soldiers.
–Falta un pedazo. No admitimos papeletas en mal estado.
“There’s a bit missing. We don’t accept damaged slips.”
—Lo siento, señora, pero el club está lleno y ya no admitimos más clientes esta noche.
“I’m sorry, madam, but the nightclub is full, and we are not accepting any more guests for the evening.”
Si admitimos que los hijos de los demás mueran por los nuestros, debemos admitir que nuestros hijos mueran por los de los demás.
If we accept that other people’s children die for ours, we must accept that our children die for other people’s;
Él a ella, quizá, si admitimos la premisa de que Mimoun pueda amar, claro.
And he her, perhaps, if we accept the premise that Mimoun is capable of love, naturally.
Desde el momento en que admitimos la inmensa violencia de la conquista, hacer esto o aquello no dependía más que del estado de ánimo.
From the moment we accepted the untold violence of colonialism, whether we did this or that was just a matter of scruples.
Si admitimos que la principal línea divisoria en el mundo moderno es la fractura que separa el mundo de las redes del de las jerarquías, bien podríamos decir que China está atravesada por ella justo por la mitad.
If you accept that the main faultline in the modern world is between networks and hierarchies, then China is sitting right on top of it.
Cosa que no le impidió dar una definición incisiva y difícilmente mejorable de lo que tenían en común esos regímenes: «En cuanto a la forma (y me parece que todos admitimos este punto), los regímenes son idénticos.
But this did not prevent him giving a definition, incisive and hard to better, of what those regimes had in common: “As to the form (and I think everyone has accepted the point), the regimes are identical.
Mi primer punto indica lo esencial del misterio al llevarnos a la conclusión de que, si admitimos las demás coartadas, el peso de la sospecha recaería sobre Lucía Handreth o Eleanor Carver.
My first point indicates the crux of the case and the whole conclusion to which we were intended to be led: that, if we accepted all other alibis, the weight of suspicion must rest on either Lucia Handreth or Eleanor Carver.
verbi
-No admitimos mujeres aquí.
-We don't allow no woman in here.
No admitimos drogos aquí. ¡Nunca!
- [Man #3] we don't allow junkies in here, ever.
No, no admitimos el soborno.
No, we don't allow bribery.
Porque aquí no admitimos caras de funeral.
Because here, long faces are not allowed.
Normalmente no admitimos niños menores de 16 años.
Normally we do not allow children under 16.
- Lo siento, no admitimos cambios.
- I'm sorry, we don't allow refunds.
En la cárcel no admitimos esas regalías.
Here in this prison, we don't allow such privileges.
Sólo admitimos callejeros en esta banda
Only strays allowed in this dog band.
Si admitimos esto, nuestro presupuesto no pasará jamás.
If we start allowing that, we're never going to get budgets passed.
No admitimos detectives.
We don't allow dicks back here.
Su padre y yo admitimos que sí.
Her father and I allowed that it was.
Otra habitación, el dormitorio, es más personal, y en ella admitimos a muy pocas personas.
Another room is more private, the bedroom, and very few are allowed in. There is another room where we allow no one in .
Una ballena puede tragarse a un hombre, sí, admitimos que eso sea plausible;
A whale might swallow a man, yes, we can allow that as plausible;
Si admitimos a los hombres en la casa, sus deberes para con el mundo exterior se verán, por lo mismo, afectados.
If you allow men into the house, their duty to the world outside may likewise suffer!
Si bien es cierto que admitimos que existen normas jurídicas internacionales que prohíben otras formas de explotación como el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional y los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo, el ACNUR opina que sería justo que un protocolo facultativo procurase asegurar la protección contra la venta de niños para cualquier forma de explotación.
While we acknowledge that international legal standards to prohibit other forms of exploitation, such as the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter—Country Adoption and the ILO conventions, already exist, it is the view of UNHCR that an optional protocol which seeks to ensure protection against the sale of children for the purposes of any form of exploitation would be fitting.
En cuanto a los aspectos operacionales de las actividades de las Naciones Unidas, admitimos que el sistema tiene muchos puntos fuertes pero también muchos puntos débiles.
Turning to the operational aspects of United Nations activities, we acknowledge that the system has many strengths but also many weaknesses.
Y sin embargo, aunque admitimos avances recientes, tales como la iniciativa de Colonia, reconocemos que hay que poner más recursos a disposición de los países en desarrollo para apoyar sus esfuerzos en pro del desarrollo.
Yet, even as we acknowledge recent developments like the Cologne initiative, we recognize that resources to support the development efforts of developing countries need to be made more manifest.
Admitimos, por otra parte, que la crisis económica que afecta a la mayoría de los países iberoamericanos y la desigualdad en la distribución de los recursos y de los ingresos están produciendo un considerable deterioro y vulnerabilidad de la seguridad alimentaria de grandes sectores de nuestra población, especialmente en las zonas rurales, lo que tiene grandes repercusiones sobre el desarrollo humano y sostenible de la región.
25. We also acknowledge that the economic crisis affecting the majority of Ibero-American countries and unequal resource and income distribution are leading to a considerable impairment and increased vulnerability of the food security of large groups of our population, especially in rural areas; this has a significant impact on human development and the sustainable development of the region.
Por supuesto, admitimos que los autores pueden haber sido agraviados injustamente por el ejercicio de las facultades desmesuradas que se ha arrogado el Consejo de Seguridad, obstaculizando la corrección de los errores.
We acknowledge, of course, that the authors may have been unjustly harmed by operation of the extravagant powers the Security Council has arrogated to itself, including the obstacles it has created to the correction of error.
Si bien el número de casos de VIH/SIDA en Malta se mantiene relativamente bajo, reconocemos el potencial de un impacto más devastador de la enfermedad, y admitimos que en realidad no hay cabida para la autocomplacencia.
Although the number of cases of HIV/AIDS in Malta remains comparatively low, we recognize the further potential devastating impact of the disease and acknowledge that there is certainly no room for complacency.
Estoy seguro de que todos admitimos esas verdades indiscutibles.
I am sure we all acknowledge those plain truths.
Hacemos nuestros anuncios... admitimos quiénes son realmente nuestros enemigos... y hasta dónde hemos fallado.
We make our announcements... acknowledge who our enemies really are... and the extent to which we have failed.
Enfatizamos la precaución y la tranquilidad, pero admitimos que tenemos información de otro ataque terrorista.
We stress caution and calm, but we acknowledge we have intel about another terrorist action.
Extasiados, admitimos el éxito que has logrado,
Enraptured we acknowledge your success—
Ese porcentaje de error no lo admitimos —ni siquiera pensamos en ello— porque pone en cuestión demasiadas cosas.
That error rate we do not acknowledge—do not even think about—because it calls so much into question.
Por lo tanto, si admitimos que Dios nos creó para la felicidad, tendremos que asumir que todo aquello que nos lleva a la tristeza y a la derrota es culpa nuestra.
Thus, if we acknowledge that God created us for happiness, then we have to assume that everything that leads to sadness and defeat is our own doing.
«En Canudos nadie paga los tributos de la República porque no la reconocemos ni admitimos que se atribuya funciones que corresponden a Dios.» ¿Qué funciones, por ejemplo?
“In Canudos no one pays the tribute exacted by the Republic because we do not recognize it or acknowledge its right to arrogate to itself functions and powers that belong to God.” What functions and powers, for example?
Evidentemente, la luz solar blanca no se compone tan sólo de los tres primarios, sino que también contiene luz verde, naranja y (si admitimos la arbitrariedad de las dos últimas subdivisiones de Newton) púrpura.
White sunlight is clearly not just composed of the three primaries, but contains also green, orange and (if we acknowledge the arbitrariness of Newton’s final two subdivisions) purple light.
verbi
A ese respecto, admitimos que, desde el final de la Conferencia de examen de 2000, se han dado graves situaciones de proliferación.
In that regard, we recognize that serious proliferation events have occurred since the end of the 2000 Review Conference.
Sin embargo, admitimos que aún se requieren muchos más esfuerzos y cambios de conducta para responder plenamente a los referidos compromisos.
However, we also recognize that many more efforts and behavioural changes are required to fully implement these commitments.
Al ser una ciudad-Estado con gran tránsito de personas, admitimos que somos un destino atractivo para quienes se dedican al contrabando y a la trata de personas.
As a city state with high people flows, we recognize that we are an attractive destination country for human smugglers and human traffickers.
Admitimos que los países pueden necesitar ayuda para ello.
We recognize that countries may need assistance to this end.
Sin embargo, admitimos que seguimos teniendo por delante importantes dificultades, y hacemos un llamamiento en favor de una acción urgente.
We recognize, however, that important challenges remain before us, and we call for urgent action.
Por ejemplo, admitimos los argumentos a favor de la reforma del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos y mecanismos principales de las Naciones Unidas.
For example, we recognize the case for reform of the Security Council, the General Assembly and the other principal United Nations organs and mechanisms.
Admitimos que hace falta economizar, pero esperamos que tales medidas no perjudiquen a los mandatos concretos de los Estados Miembros y al carácter fundamental de la Organización.
We recognize the need for economy, but hope that this will not be to the detriment of clear mandates of Member States and to the fundamental nature of the Organization.
«Nosotros no admitimos el divorcio», dijo.
We don't recognize divorce,
(Los dos admitimos que había sido un grave error;
(We both recognized it was a mistake right away;
Me gustaría saber, resulta que me interesa, si matar es el único pecado que admitimos.
I’m asking you, it happens to interest me, is to kill the only sin we recognize.
Todos admitimos, por lo menos en los buenos momentos, que mucho sufrimiento proviene de nuestras propias imperfecciones, en ocasiones terriblemente magnificadas, como las muertes en accidentes de tráfico provocados por la prisa, la agresión y la renuencia a dejar la fiesta demasiado pronto: eso son tentaciones.
We all recognize, in our better moments at least, that much harm comes from our own imperfections, sometimes terribly magnified, like traffic deaths from haste and aggression and reluctance to leave the party too soon: those are temptations.
verbi
No admitimos perros ni chavales.
We don’t take dogs or children.”
—Sí, admitimos donativos —dijo Barbara lentamente—.
“Yes, we do take contributions,” Barbara said slowly.
Aquí no admitimos a estas horas ni viajeros ni mendigos ignorantes.
We take no late travelers or benighted beggars here.
No admitimos a cualquiera, tienen que ser personas conocidas y avaladas;
We don't take in just anyone, they have to be known and sponsored;
—No admitimos a desconocidos —le dijo el capitán después de escucharlo—.
‘We don’t take on strangers,’ said the Captain after listening to him.
—No admitimos a nadie, y usted lo sabe —dijo Jean con irritación—.
“We’re not taking on anyone, you know that,” Jean said with some irritation.
—No, hay muchas vacías, pero no admitimos extraños a partir de la puesta del sol.
Oh, there are plenty of vacancies, but we never take lodgers after nightfall.
—Vosotros, blancos malditos —dijo en inglés—, debéis medir vuestras palabras. ¡No admitimos ningún insulto de los blancos! ¡Ninguno!
In English, he said, "You honkies had better quit badmouthing us. We won't take any crap from you, Mister Whitey! None!
A bordo del Halcón del río no admitimos a nadie que no represente un beneficio para nosotros, y puesto que no tenéis dinero y no parece probable que podamos obtener un rescate, os convertiremos en esclavos para que manejéis nuestros remos.
We take nothing aboard the River Wind that will not profit us and, since you have no money, and ran- som seems unlikely, why we'll make you slaves to work our oars for us.
verbi
Admitimos que hay un cúmulo de opiniones diferentes respecto del significado y de la pertinencia de la resolución 2758 (XXVI), pero eso no es lo que la Asamblea está planteando.
We concede that there are many competing views about the meaning and the relevance to this situation of resolution 2758 (XXVI), but that is not what is at issue before the Assembly today.
Querido Charles, si admitimos tu argumento, entonces no hay solución.
My dear Charles, if we concede your argument, there is no solution.
Esta gente trata de establecer para el gobierno que si Ud. le disparó a Anthony Soprano, lo que no admitimos ciertamente no fue intencional que Ud. estaba confundido y desorientado.
These people are trying to establish for the government, that if you shot Anthony Soprano, which we're not conceding, that it certainly wasn't intentional... that you were confused and disoriented.
Admitimos ese punto.
We concede this point.
Señoría, admitimos que la Srta. Gidfar trabaja en el intercambio sexual como una acompañante.
Your Honor, we would concede that Miss Gidfar works in the sex trade as an escort.
Muy circunstanciales, lo admitimos, pero aun así convincentes.
Very circumstantial, we concede, but still compelling.
verbi
Admitimos inmediatamente que nadie debe sentirse avergonzado.
Let's confess right away, so nobody needs to feel bad.
pero de buena gana admitimos que ciertamente existen fenómenos en la naturaleza que desafían a la razón humana;
but we are fain to confess that there certainly do exist in nature phenomena such as baffle human reason;
Es una puerilidad respetable y que comprendo —cómo no voy a comprenderla si acabo de confesar una más grande—, pero, si admitimos las personificaciones de lo que ya no son personas, y nos atrevemos a suponerles deseos a los esqueletos y despojos, cabría imaginar, igualmente, que acaso no tengan ganas de ser perturbados ni desenterrados ni trasladados, ni de separarse de los demás desdichados que sufrieron la muerte con ellos, hace setenta o más años.
It’s a perfectly respectable puerile idea and one that I understand – how could I not, when I’ve just confessed to one even more puerile – but if we start personifying those who are no longer persons and attributing desires to skeletons and remains, then one can just as easily imagine that perhaps those same remains have no desire to be disturbed or disinterred or moved, nor to be separated from the other unfortunates who died with them seventy or more years ago.
verbi
Si admitimos ante ellos haber invadido sus aguas, ¿podrían interpretarlo...
If we tell North Korea we've violated their waters, it could be interpreted as an act of war?
Disculpe. En mi opinión no podemos acercarnos a un individuo físicamente mermado para decirle brutalmente la verdad y encima que no le admitimos sólo por ese motivo.
I don't think that you can just go up to someone with a physical impairment and brutally tell them the truth and what's more, reject him for it.
Es la típica mirada de "los maduritos sabemos... de qué hablas, pero lo admitimos".
See that there? It's the classic "we grown-ups know exactly what you're talking about but don't want to tell you we know" look.
No ponemos aquí aviso rogando a los huéspedes que no arranquen las flores, porque, por regla general, en este hotel sólo admitimos personas decentes.
We don't put notices up telling visitors not to pick the flowers, because as a rule we only entertain decent people at this hotel."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test