Käännösesimerkit
adjektiivi
We are not bound.” “Sertine knows that I am bound.
Wir sind nicht gebunden.« »Sertine weiß, daß ich gebunden bin.
The dagger is bound to you and you are bound to the dagger.
Der Dolch ist an Euch gebunden, und Ihr seid an den Dolch gebunden.
adjektiivi
And you're not bound to make a statement unless you like.
Und Sie sind nicht verpflichtet auszusagen, wenn Sie nicht wollen.
He is not so bound, nor am I with him.
Er ist dazu nicht verpflichtet, und ich bin es in bezug auf ihn auch nicht.
substantiivi
substantiivi
With a bound, the vampire was on the window-sill.
Mit einem Satz war der Vampir auf dem Fensterbrett.
For a few minutes they were out of sight, under the thick screen of the trees. Bound by bound Fox lessened the distance between them.
Minutenlang blieben sie zwischen den Bäumen verschwunden. Satz für Satz kam der Fuchs näher.
You leaped a tall building in a single bound.
„Du bist mit einem einzigen Satz auf ein Hochhaus gesprungen."
verbi
To keep it within bounds, not to stop it: nothing will stop it.
Um ihn zu begrenzen, nicht um ihn zu verhindern: nichts wird ihn verhindern.
He tried to hold himself as tight as possible to keep the tearing within bounds.
Er versucht, sich so aufrecht wie möglich zu halten, um den Schaden zu begrenzen.
If the road needed widening or the owners decided they preferred the properly to be bounded by fence-posts and barbed wire, it would be the work of but a couple of hours to bulldoze away 900 years of living history. That's insane.
Wenn die Straße verbreitert werden müßte oder die Eigentümer beschlossen, sie wollten ihren Besitz lieber mit Zaunpfählen und Stacheldraht begrenzen, wäre es nur das Werk einiger Stunden, 900 Jahre buchstäblich lebendiger Geschichte wegzubaggern.
substantiivi
Then she jumped off the bed in one athletic bound.
Dann verließ sie mit einem athletischen Sprung das Bett.
The ground shook as the huge animal bounded forward.
Der Boden erbebte unter den Sprüngen des riesigen Tieres.
With a single bound she was on the table beside the she-elf.
Mit einem einzigen Sprung war sie auf dem Tisch neben der Elfe.
verbi
He was ready to bound in through the open window.…
Er war bereit, durch das offene Fenster zu springen …
His yelp of fright brought the dwarfs bounding to their feet.
Sein Schreckensschrei ließ die Zwerge auf die Füße springen.
It meant that one ghoul had to bound to one side and then rush me.
Das bedeutete, dass einer der Ghule seitwärts springen musste, um sich auf mich zu stürzen.
And all bound out of the ring, lead by this demoniac, malign, enchanted reveller.
Und alle springen davon, von dem dämonischen, boshaften, verzauberten Bacchanten angeführt, fort aus der Manege.
The doors open and two police dogs bound out, sniffing at tires and trees.
Türen werden geöffnet, zwei Polizeihunde springen heraus und schnuppern an Reifen und Bäumen.
A hole opens in the plain and as if on cue, the remaining mutts bound into it, disappearing as the earth closes above them.
Ein Loch tut sich in der Ebene auf und wie auf Kommando springen die verbliebenen Mutationen hinein und verschwinden, als sich die Erde über ihnen schließt.
verbi
but there was no chance of getting one till the Columbia had passed this succession of banks, promontories, and hill-sides, which bound the Frith of Clyde.
einen solchen konnte sie aber nicht eher wahrnehmen, als bis die »Columbia« diese Kette von Ufern, Vorgebirgen und Hügeln hinter sich hatte, welche den Golf des Clyde umgrenzen.
She glowed and pulsed with the dynamic secret of life, and although her great sides towered immense and silent as a cliff, although the great plates of her hull seemed to reach down and to be founded in the sea's bed, and only the quietly flowing waters seemed to move and eddy softly at her sides, she yet had legible upon her the story of a hundred crossings, the memory of strange seas, of suns and moons and many different lights, the approach of April on far coasts, the change of wars and histories, and the completed dramas of all her voyages, charactered by the phantoms of many thousand passengers, the life, the hate, the love, the bitterness, the jealousy, the intrigue of six-day worlds, each one complete and separate in itself, which only a ship can have, which only the sea can bound, which only the earth can begin or end.
Das bewegte Geheimnis des Lebens glühte und pochte in ihm, und obwohl seine mächtigen Flanken unermesslich und stumm wie Klippen aufragten, obwohl die riesigen Platten seines Rumpfes tief hinabzureichen und im Meeresboden zu gründen und ringsum nur sanfte Wellen und Wirbel zu plätschern schienen, waren ihm doch Hunderte Überfahrten, die Erinnerung an entlegene Meere, Sonnen und Monde und unzählige wechselnde Lichter abzulesen, das Nahen des Aprils an fernen Küsten, das wechselvolle Kriegs- und Weltgeschehen und das vollendete Schauspiel seiner Reisen, geprägt von den Spukgestalten Tausender Passagiere: von Leben, Hass, Liebe, Empörung, Eifersucht und Intrigen der Sechstagewelten, jede vollendet und in sich abgeschlossen, die nur das Meer umgrenzen und nur die Erde begründen oder beenden kann.
substantiivi
There’s bound to be an opportunity for escape before I complete it.’
Irgendwann bietet sich bestimmt eine Gelegenheit zur Flucht.
They are as bound together now in their pursuit as we are in our escape.
Sie werden auf ihrer Verfolgungsjagd ebenso sehr zusammengerückt sein wie wir auf unserer Flucht.
Richard cursed. “Bound where, for God’s sake?”
Richard fluchte. »und wohin geht es, um Himmels willen?«
The Denarian bounded away, screaming in brassy pain.
Der Denarier ergriff eilig die Flucht und brüllte blechern vor Schmerz.
“I suppose I do, as well.” News of Willam’s escape was bound to catch up with him sometime.
»Ich wahrscheinlich auch.« Die Neuigkeit von Willams Flucht musste ihn ja irgendwann einholen.
Snow is coming, the weatherman says, but these are no riders before the storm, bound for warmer climes;
Die Meteorologen sagen, daß es bald Schnee geben wird, aber diese Leute sind nicht auf der Flucht vor der Witterung und nicht auf dem Weg in wärmere Gefilde.
From there, the article jumped to a cab driver who was found bound and gagged in a hotel in Freiburg , Germany .
Der Verdächtige hatte die Flucht in einem Taxi fortgesetzt, der Taxifahrer war in einem Hotel in Freiburg gefesselt und geknebelt aufgefunden worden.
We startled a deer that bounded away down the slope, and I tried to find the omen in that sudden flight.
Wir schreckten einen Hirsch auf, er jagte verängstigt den Abhang hinunter, und ich versuchte, das Omen in dieser unvermittelten Flucht zu erkennen.
verbi
The hind legs, much shorter and stiff, follow in leaps and bounds, somewhat obliquely, as if they were of wood, or crutches stumbling along, but also as if playing, aware of being comical.
Die Hinterbeine, die sehr viel kürzer und steifer sind, hoppeln ungelenk hinterher, als wären sie Holzbeine oder humpelnde Krücken, aber nur wie zum Spaß, als wüßten sie, daß sie komisch sind.
“That rabbit. Get him!” She glanced in the direction he was pointing, saw the small animal bounding across the field, and dropped him. There was no need to check her accuracy.
"Dort, das Kaninchen. Erlege es." Sie blickte schnell in die Richtung, in die sein Arm wies, sah das kleine Tier über die Wiese hoppeln und schoß. Keiner brauchte diesmal hinzulaufen, um nachzuprüfen, ob sie getroffen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test