Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Part gremlin, part goblin--
In parte gremlin, in parte goblin...
- Part Ori, part Human.
Parte Ori, parte umana.
Rappahannock, part niggra, part white.
Rappahannock, parte negri, parte bianchi.
Which part? The last part?
Quale parte, l'ultima parte?
It's part-wolf, part-lion.
E' parte lupo, parte leone.
I'm part hawk, part eagle.
sto parte hawk, parte eagle.
- Part psychic, part physical.
- In parte psichica, in parte fisica.
Part trout, part turtle, part lamprey.
In parte trota... In parte tartaruga... In parte lampreda.
I'm part Irish, part Italian, ..
Sono parte irlandese, parte Italiana, ..
verbi
Parting is inevitable.
Separarsi è... ... inevitabiie.
He hates to part with money.
Odia separarsi dal suo denaro.
Parting is such sweet sorrow.
Separarsi e' un cosi' dolce dolore.
Meeting is already parting.
"Incontrarsi è già separarsi."
Are bosoms rudely forced to part,
I cuori costretti a separarsi bruscamente...
It was your idea to part ways?
Separarsi e' stata una sua idea?
Parting ways with a close friend.
separarsi da un caro amico.
That's to love... and to part.
amare e separarsi.
adjektiivi
It's like a part-time job.
E' come un lavoro a tempo parziale.
"There is no such thing as part freedom."
"Non esiste una cosa come la liberta' parziale."
I've never done whole parts.
Tenterò una somministrazione Parziale
Not a body, body parts, or clothing.
- Niente corpo, neanche parziale, o vestiti.
However... they may swear to part of it.
Tuttavia... potrebbero prestare un giuramento parziale.
"No part of this work can be reproduced in any form..."
È vietata la riproduzione anche parziale con qualunque mezzo.
Maybe part hallucination.
Forse una allucinazione parziale.
So, part-time, full-time, overtime... It's up to you.
In breve... tempo parziale, tempo pieno, doppi turni, decida lei.
I just found a part-time job.
Ho trovato un lavoro a tempo parziale, comincio domani, 3 mezze giornate a settimana.
substantiivi
Listen to this part.
Senti questo pezzo.
Film a part.
Filma un pezzo.
- Part of one.
- Soltanto un pezzo.
It's our part.
E' un nostro pezzo.
Skip that part.
Salta quel pezzo.
This the part?
E' questo il pezzo?
The spare parts.
Un pezzo di metallo.
- You get the part?
Hai il pezzo?
Every performance part.
Ogni pezzo da gara.
Every part's registered.
Ogni pezzo e' registrato.
verbi
They tried to part my family.
Hanno provato a separare la mia famiglia.
Like flounders, they hate to part
Come le passere di mare, odiano doversi separare.
Parting like this every night, I really hate it.
Detesto doverci separare ogni notte.
Are you sure you want to part with this?
Sei sicura di volertene separare?
When did you start parting your teeth in the middle?
Quando hai iniziato a separare i tuoi denti?
He may not ever part with it again.
Potrebbe non volersene separare più.
Well, I have been known to part the waters.
Beh, si dice che riesca a separare le acque.
Even death won't part us both
Nemmeno la morte ci potrà separare.
Sure you wanna part with this, Eddie?
Sicuro di volersene separare, Eddie?
You seek to part head from shoulders.
Cerca di separare la testa dalle spalle.
verbi
Divide the case into three parts.
Bisogna dividere l'affare in tre parti.
Shall I part my hair behind?
"Dividero' i miei capelli sulla nuca?
Maybe my date could part them.
Magari il mio cavaliere li sa dividere.
- Dread fate shall not part us!
- Nessuno ci dividerà!
♪ It's such a shame for us to part
# E' stata una vergogna # # doverci dividere #
Silvermist, can you part the...
Argentea, puoi dividere...
Cut it and it will not part!
Taglialo e non si dividerà!
And no one will ever part us.
E nessuno ci dividera' mai.
substantiivi
Every possible part
Ogni ruolo immaginabile
"What part were you interested in?" "Any part."
"Quale ruolo t'interessa?". "Qualunque ruolo".
For which part?
Per quale ruolo?
- The main part. - Great, Neil.
- Il ruolo principale!
In what part?
In quale ruolo?
Look the part?
Interpretare un ruolo?
What is my part and your part?
Qual è il mio ruolo e il tuo ruolo?
- What's the part?
- Che ruolo avrai?
A big part?
Un grosso ruolo?
- The part I play.
- Il mio ruolo.
adverbi
It's part elvish.
E' parzialmente in elfico.
Low-moisture, part-skim mozzarella.
Mozzarella di latte parzialmente scremato a bassa umidita'.
It's part skim.
Ma e' parzialmente scremato.
One of 'em's part elephant.
Uno di loro e' parzialmente un elefante.
- She was only part jewish.
- Era solo parzialmente ebrea.
A statement by the Department of Homeland Security says, in part,
Una dichiarazione del Dipartimento di Sicurezza Interna conferma, parzialmente,
Well, that... may have been part of it.
Beh... potrebbe essere parzialmente cosi'.
For we know in part...
Poiche' noi sappiamo parzialmente...
Then I'm human, in part.
Allora io sono parzialmente umano.
- Sure, but part of it was real.
- Certo, ma era parzialmente vera.
substantiivi
Two parts of space and time that should never have touched.
Due porzioni di spazio e tempo che non dovrebbero toccarsi mai...
It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
E' solo una piccola porzione che comunica con il diaframma, che innesca la respirazione.
Two parts of space and time that should never have touched right here.
Due porzioni di spazio e tempo che non dovrebbero toccarsi mai... proprio qui.
What we see here is such a tiny part of what is real.
Ciò che vediamo qui è soltanto una piccola porzione di ciò che è reale.
That part of God within you will be fighting with you all the way.
E quella porzione di Dio dentro di voi si batterà con voi sino in fondo.
Crab man just brought my crab parts.
L'uomo Granchio mi ha appena portato la mia porzione di granchio.
PERHAPS THE TRUE ETHICS OF CINEMA IS THE RESPECT OF THE UNSEEN PARTS OF THE IMAGE.
FORSE LA VERA ETICA DEL CINEMA CONSISTE NEL RISPETTO DELLE PORZIONI DI IMMAGINI FUORI CAMPO,
Likely, a mile away in another part of the supercell.
A 1,5 chilometri di distanza, in un'altra porzione della supercella.
Part of the parietal.
Una porzione del parietale.
substantiivi
Part of it.
Di che si tratta?
What part is that, brother?
Di che cosa si tratta, fratello?
Okay, but I'm only going part way.
Sì, ma solo per un tratto.
Well, I jogged the last part.
Beh, ho rallentato nell'ultimo tratto.
It's part of a normal process.
Si tratta di procedure normali.
- Is this part of a case?
- Si tratta di un caso?
substantiivi
And some of his body parts are rotten.
Molti organi risultano gravemente compromessi.
Feel the last of her living parts.
Tocca gli ultimi organi viventi.
She's got no lady parts.
Non ha organi femminili.
Sex trafficking, illegal body parts,
Commercio di sesso, traffico clandestino d'organi,
Let's keep it for parts.
- Teniamolo per gli organi!
Male and female parts.
Organi maschili e femminili.
I'll bet vital parts of my anatomy!
Ci scommetto degli organi vitali!
He's trading in body parts from Africa.
Sta commerciando organi dall'Africa.
substantiivi
I'm the best part about that choir!
Sono la voce migliore del coro!
I have no part in this argument.
Non ho voce in questa discussione.
Read that part out loud.
Uh, leggi ad alta voce.
The odd part was his tone.
La cosa strana era il suo tono di voce.
I said that last part out loud, huh?
L'ho detto ad alta voce, vero? Traduzione:
This is the musing-out-loud part!
Siamo al "pensa ad alta voce".
Maybe part of me wanted it to end.
(voce di Nicole) Forse desideravo che finisse.
If he's gonna be part of the show...
Se avra' voce in capitolo nella serie...
verbi
There's no reason to part ways. Let's think of this as an ongoing relationship.
Non c'e' ragione di dividersi, pensiamola come una relazione in corso.
How does a bullet split into three parts while travelling through a Mazda?
Come fa un proiettile a dividersi in 3 parti quando attraversa una Mazda?
Well, I guess the best friends have to part.
Be', i migliori amici sono sempre destinati a dividersi.
She will not part with you. She'll be a soldier too, she'll to the wars.
Non vuol dividersi da voi, vuol esser anche lei soldato.
Just something to be stripped for parts once he's gone?
E' solo qualcosa da fare a pezzi e dividersi ora che lui non c'e' piu'?
We must part ways from this point forward.
Da ora le nostre strade devono dividersi.
They might need to split up and search different parts of the forest to the south.
Forse dovranno dividersi e cercare in varie aree della foresta fino a sud.
substantiivi
- Hey, can you, uh, move her part over?
Ehi, puoi spostarle la scriminatura... piu' avanti?
Parted in the middle.
Scriminatura al centro.
Mmm. - Nasty side-parting?
Con una brutta scriminatura?
verbi
It's more like the parting of the veil between one life and another.
E' piu' l'aprirsi di un varco nel velo tra... be' tra una vita e un'altra.
AII right. The parting of the veil.
Va bene e' l'aprirsi di un varco nel velo.
If I could see a burning bush or the seas part or my Uncle Sasha pick up a check.
Se potessi vedere un rovo in fiamme, o le acque aprirsi, o... O mio zio Sasha con dei soldi in mano.
substantiivi
Part of making healthy food choices is avoiding temptation, so pat yourselves on the back for ridding your cabinets of all these toxic trigger foods! Yay!
Un passo per fare delle scelte sane nell'alimentazione, e' evitare le tentazioni, quindi datevi una pacca sulla spalla per aver eliminato dalle vostre dispense tutti quei cibi tossici che possono farvi cadere in tentazione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test