Käännösesimerkit
substantiivi
11. Finally, following up on the decision of the Inter-American Court, the Government was taking steps to move forward the process aimed at providing land titles to the Awas Tingni.
Por último, el Gobierno, para dar cumplimiento a la sentencia dictada por la Corte Interamericana, se ha esforzado por impulsar el proceso de concesión de títulos sobre la tierra a la comunidad de Awas Tingni.
A ruling of the InterAmerican Court of Human Rights in August 2001 had confirmed that the State party had indeed violated the community's human right to property when it had granted a logging concession in Awas Tingni territory without the community's consent.
Una decisión de la Corte Interamericana de Derechos Humanos de agosto de 2001 confirmó que el Estado parte había violado el derecho a la propiedad de la comunidad cuando adjudicó una concesión maderera en el territorio de Awas Tingni sin el consentimiento de la comunidad.
73. The potential synergies between climate change mitigation and the protection and promotion of indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources is apparent in the Inter-American Court of Human Rights decisions in Awas Tingni v. Nicaragua and Saramaka v. Suriname, where indigenous peoples successfully sought recognition of their land rights in a situation where they were the subject of unauthorized (by the peoples) logging concessions.33
Las posibles sinergias entre la mitigación del cambio climático y la protección y promoción de los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras, territorios y recursos se manifiestan en las decisiones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en las causas Awas Tingni contra Nicaragua y Saramaka contra Suriname, en las que los pueblos indígenas lograron que se reconocieran sus derechos sobre la tierra en situaciones en que eran víctimas de concesiones de tala que no habían autorizado33.
substantiivi
In this regard, the Committee notes that, more than six years after the Inter-American Court's judgement in the Awas Tingni case, that community still does not have title to its property.
En este sentido, el Comité toma nota de que, después de más de seis años tras la sentencia dictada por la Corte Interamericana en el caso Awas Tingni, la comunidad sigue sin su título de propiedad.
15 The Mayagna (Sumo) Indigenous Community of Awas Tingni v. The Republic of Nicaragua, Judgement Summary and Order of the Inter-American Court of Human Rights, issued 31 August 2001.
15 Caso de la Comunidad Mayagma (Sumo) de Awas Tingni contra la República de Nicaragua, Resumen de la causa y sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, publicada el 31 de agosto de 2001.
It has been a party to disputes brought before this Court and has accepted and complied with its decisions, as in the community title case concerning the indigenous Awas Tingni people.
Nicaragua ha sido parte en litigios ante la Corte, ha aceptado y cumplido sus sentencias, caso Propiedad indígena comunal de Awas Tigni.
The rights of the Awas Tingni community were violated by the failure to implement the Judgement of the Inter-American Court of Human Rights (E/CN.4/2006/78, para. 68).
Los derechos de la comunidad Awas Tingni se han debilitado por la falta de implementación de la Sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos (E/CN.4/2006/78, párr. 68).
381. We are giving a firm commitment to the Yatama community and the community in the Awas Tigni case progressively to comply with the judgments delivered against the State of Nicaragua [and] other human rights obligations.
381. Asumimos un firme compromiso con los hermanos Yatama y los hermanos del caso de Awas Tigni, para dar cumplimiento progresivo a las sentencias emanadas en contra del Estado de Nicaragua entre otras obligaciones en materia de derechos humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test