Käännös "японские города" englanti
Японские города
Käännösesimerkit
И их мощность значительно больше тех, которые посеяли смерть и разрушения в японских городах Хиросима и Нагасаки.
These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki.
6) С 1989 года Япония принимает в разных японских городах Конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
(6) Since 1989, Japan has hosted the United Nations Conference on Disarmament Issues in different Japanese cities.
Никогда не забудутся в человеческом сознании последствия атомных бомбардировок японских городов Хиросима и Нагасаки, аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
The consequences of the atomic bombing of the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki and of the Chernobyl nuclear accident will never fade from human consciousness.
Директору представили шесть флагов с эмблемой, посвященной правам человека, и подписями мэров крупнейших японских городов, которые затем были выставлены на всеобщее обозрение.
Six flags with the human rights logo and signatures of mayors of major Japanese cities were presented to the director and exhibited.
Эта резолюция была принята в то время, когда у всех в памяти еще свежа была жуткая картина атомной бомбардировки японских городов Хиросимы и Нагасаки.
The resolution was adopted at a time when memories of the horrendous experience of the nuclear bombing of the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki were still fresh in everyone's minds.
Японские города Хиросима и Нагасаки являются постоянным напоминанием о разрушительных последствиях применения ядерного оружия, бедствия, последствия которого все еще ощущает человечество.
The Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki were a permanent reminder of the devastating effects of nuclear weapons, a scourge that still affected humankind.
В мире насчитывается почти 23 000 единиц ядерного оружия, 7560 из которых могут быть применены в любой момент и являются во много раз более мощными, чем те, которые посеяли ужас и смерть в японских городах Хиросима и Нагасаки.
There are nearly 23,000 nuclear weapons in the world, 7,560 of which are ready for immediate use and are more powerful than those that sowed terror and death in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki.
Японские города Хиросима и Нагасаки, являющиеся единственными городами, которые пережили опустошительные последствия атомных бомбардировок, привержены делу мира и стремятся рассказать всему миру о пережитом, дабы не допустить повторения подобной трагедии.
The Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki, the only cities to have suffered from the devastation of atomic bombs, are dedicated to peace as they seek to convey their experience to the world in order to prevent the recurrence of such a tragedy.
Атомная бомбардировка японских городов Хиросима и Нагасаки, предпринятая правительством Соединенных Штатов Америки, представляет собой акт террора и геноцида и яркий пример того, какими катастрофическими последствиями может обернуться для человечества применение подобного оружия.
The atomic bombs dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki by the Government of the United States of America, an act of terror and genocide, provide a clear example of the catastrophic consequences that such weapons can cause to humanity.
Но, в основном, японские города не выстраивались вверх.
But basically, Japanese cities didn't expand by building upwards.
Бомбардировка японского города ядерным оружием убьет от 30 до 50 тысяч человек.
To drop an atomic weapon on a Japanese city, killing 30 to 50 thousand people.
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ...of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
Killing 50 to 90 percent of the people in 67 Japanese cities and then bombing them with two nuclear bombs is not proportional, in the minds of some people to the objectives we were trying to achieve.
С полковником Полом Тиббетом за штурвалом, бомбардировщик «Энола Гэй» появился над японским городом Хиросима.
With Colonel Paul Tibbets at the controls, the Enola Gay had arrived over the Japanese city of Hiroshima.
Где-то вдали, за пределами обширной территории базы, тускло поблескивали огоньки старинного японского города Куре.
Beyond the expansive naval base, a haphazard twinkling of nighttime lights glistened about the scenic Japanese city of Kure.
Казалось, семейство Бергуа уже привыкло к своему нищенскому существованию, как внезапно что-то заставило его встряхнуться, будто и над ним, точно атомный взрыв над японскими городами, разразилось нечто.
The Bergua family appeared to have become habituated to its mediocrity, when suddenly something happened (an atomic bomb that early one morning totally destroys Japanese cities) that caused a flurry of excitement in the pensión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test