Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
12. В феврале я описал устойчивое развитие человеческого потенциала следующим образом:
In February, I described sustainable human development (SHD) as follows:
В этом разделе доклада я описал, каким образом Секретариат рассмотрел два варианта проведения операции на основании Главы VII Устава.
In this section of the report, I described how the Secretariat studied two scenarios for an operation pursuant to Chapter VII of the Charter.
1. Юридическая важность договора и соответственно большее соблюдение его условий ядерными державами ограничило бы те недостатки, которые я описал.
1. The legal importance of a treaty and consequent greater observance of its terms by nuclear powers would limit the disadvantages I described
3. В моем предыдущем докладе я описал сложившиеся в стране критические политические и социально-экономические условия, которые усиливали вероятность возобновления конфликта.
3. In my last report I described the critical political and socio-economic conditions in the country, which were contributing to a possible relapse into conflict.
В прошлом году я описал проблемы, вызванные временной приостановкой найма служащих в результате того, что некоторые государства-члены не уплатили в МУТР свои взносы.
Last year, I described the problems caused by the recruitment freeze, which came about because some Member States had not paid their contributions to the ICTR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test