Käännös "это заявление он" englanti
Это заявление он
  • this statement he
Käännösesimerkit
this statement he
В соответствии с этим заявлением он перечислил следующие предполагаемые итоги:
In line with that statement, he outlined the expected outcome as:
Г-жа Эрнандес Толедано (Куба) (говорит поиспански): Я извиняюсь за то, что с этим заявлением выступает не посол нашей страны, который собирался это сделать, но которому пришлось ненадолго выйти из зала.
Mrs. Hernández Toledano (Cuba) (spoke in Spanish): I apologize for the fact that, although my Ambassador was to make this statement, he has momentarily left the Hall.
Я считаю необходимым выразить признательность даже гну Лакстону, поскольку в своем первоначальном проекте он говорил о моих <<скрытных планах>>, а когда он выступал с этим заявлением, то он опустил слово <<скрытные>>.
I have to give thanks even to Mr. Luxton, because in his original draft he spoke about my "devious plans" and when he made his statement he omitted "devious".
Это заявление президента Кагаме последовало за заявлением, сделанным несколькими днями ранее в Дакаре во время его визита, состоявшегося 25 ноября, и повторенным перед послами и представителями 15 стран -- членов Совета Безопасности во время их прибытия проездом в Кигали.
That statement by President Kagame followed the statement he had made two days earlier in Dakar during his visit of 25 November and reiterated before the ambassadors and representatives of 15 member countries of the Security Council when they visited Kigali.
В связи с этим заявлением ему во время беседы с представителями УСВН был задан вопрос о том, почему Управление людских ресурсов не рекомендовало всесторонне изучить вариант об отсрочке выплат до какой-нибудь даты в будущем или о переводе на специальный счет выходных пособий местных гражданских сотрудников, которым были предоставлены контракты Организации Объединенных Наций.
Referring to that statement, he was asked in the course of an interview with OIOS why theOffice of Human Resources Management had not recommended that the option of deferring the payments to a future date or putting the termination payments in escrow for those locally employed civilians who were given United Nations contracts be fully explored.
В рапорте, представленном полицией на основании статьи 148 Закона об уголовной процедуре районному прокурору, словам заявителя, имеющим важнейшее значение для дела, не дается оценка, они не приводятся и даже не фиксируются; согласно этому заявлению полицейский "грубо толкнул его на бок полицейской машины" и в результате он разбил губу и сломал зуб.
In the report submitted by the Police on the basis of Article 148 of the Criminal Procedure Act to the District State Prosecutor's Office, the complainant's statement, which is essential for the case, is not assessed, presented or at least recorded; according to the statement, he was "roughly pushed against the side of the police vehicle" by a police officer, and as a result sustained a slashed lip and a broken tooth.
13. Перед обсуждением Председатель напомнил присутствующим о том, что при получении этого сообщения он сделал заявление по поводу того, что, хотя он и являлся служащим Агентства лесного хозяйства и охраны природы Дании при министерстве окружающей среды и участвовал, в частности, в осуществлении директивы ЕС об охране диких птиц, он не видит никакого конфликта интересов, и что это заявление было принято Комитетом.
Before the discussion, the Chair reminded those present of the statement he had made when the communication was first received to the effect that even though he had been a civil servant working in the Danish Forest and Nature Agency under the Ministry for the Environment and had been involved in, inter alia, the implementation of the EC Birds Conservation Directive, he did not consider that he had a conflict of interest, and that this statement had been accepted by the Committee.
– Сомневаюсь, – отозвался Пуаро. – Но если начинаете, то, надеюсь, осознали, насколько важно для нас это заявление. – И уставился на меня жестким взглядом. – Конечно, конечно, – поспешил я его заверить.
“I doubt it,” said Poirot. “But if you do, you realize, I hope, the supreme importance of that statement.” He fixed me with a fierce eye. “Of course. Of course,” I said hurriedly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test