Käännös "экономические условия" englanti
Экономические условия
Käännösesimerkit
Учитывая текущие экономические условия, ...я предполагаю, что мы можем понести некоторые потери.
Given the current economic conditions... I suppose we must expect some losses.
Щупальца тянутся далеко в прошлый век, но лишь после победы в Европе и Японии и началу Холодной Войны политические и экономические условия превосходно позволили реализовать это.
The tentacles reach far back into the last century, but it wasn't until victories in Europe and Japan and the onset of the Cold War that political and economic conditions became perfect for actual execution.
Ограниченные узкими рамками экономические условия существования этой культуры подвергнутся разложению.
Its narrowly based economic conditions of existence will be swept away.
Свержение господства буржуазии возможно только со стороны пролетариата, как особого класса, экономические условия существования которого подготовляют его к такому свержению, дают ему возможность и силу совершить его.
The overthrow of bourgeois rule can be accomplished only by the proletariat, the particular class whose economic conditions of existence prepare it for this task and provide it with the possibility and the power to perform it.
Однако денежная форма, – а ведь отношение должника к кредитору обладает формой денежного отношения, – здесь лишь отражает в себе антагонизм глубже лежащих экономических условий жизни.
Here, indeed, the money-form – and the relation between creditor and debtor does have the form of a money-relation – was only the reflection of an antagonism which lay deeper, at the level of the economic conditions of existence.
Экономические условия здесь совершенно ужасны.
Economic conditions here are quite dreadful.
- Просто бесполезно обсуждать в Сенате эти вопросы с людьми, отказывающимися понимать местные экономические условия.
“It’s simply useless to discuss these matters with people in the Senate who refuse to understand local economic conditions.”
– Моя задача – создавать в недрах иных цивилизаций благоприятные экономические условия для торговли с Республикой.
      “My job is to create favorable economic conditions among alien civilizations and to open their planets up for trade with the Republic’s merchants."
Или же все-таки он подвержен в первую очередь не сексуальному началу, а психологическому воздействию экономических условий, как тоже полагают сегодня?
Or is it above all not the sexual instinct that dominates, but rather the psychological effect of economic conditions, as we also assume today?
Я же говорю с тобой о базовых портфолио, а не о годовых расходах, поскольку последние зависят от постоянно изменяющихся экономических условий. К тому же все это в большинстве случаев связано с вымогательством.
I'm talking about basic portfolios, not annual operating expenditures; they fluctuate with economic conditions.
История, без сомнения, отметит, что эта погоня и точно была наиболее поразительным явлением третьей четверти нашего столетия: ведь не экономические условия спровоцировали нынешнюю неутолимую жажду тратить и наслаждаться, невзирая на историческую ситуацию, а вдруг, во всей ее наготе открывшаяся взору смерть: именно в этом причина экономических условий, девизом которых стал лозунг «Мы завтра все умрем».
History will no doubt decide that such a rush was indeed the most striking event of the third quarter of our century; for it has not been the economic conditions that have fostered the current desire to spend and enjoy regardless of the historical situation, but ever more nakedly seen death that has created the tomorrow-we-die economic conditions.
24. Тем не менее в лучших своих проявлениях капиталистические общества, хотя они и уродуют подлинную природу счастья, привязывая его к экономическим условиям, отстаивают правильную концепцию счастья;
24 Yet at their best capitalist societies, though they distort the nature of happiness and chain it to economic conditions, stand for a right concept of happiness;
В статье дан анализ экономических условий, приведших к возвышению Мула до Первого Гражданина Союза (это официальный титул Мула), и оценка экономических последствий его возвышения.
Mainly, the article concerns itself at this point with the economic conditions that led to the rise of the “First Citizen of the Union” – the Mule’s official title – and with the economic consequences thereof.
Ввиду того что я оперирую крайне ограниченными данными, мне необходимо ознакомиться с последними тенденциями развития джефферсонского общества, с экономическими условиями его существования и с последними поправками в законах и конституции.
As I am operating with woefully incomplete data, it is imperative that I bring myself up to date, scanning societal trends, economic conditions, and changes in legislative and constitutional law.
Наши тупицы сегодня сомневаются, что существует связь между социальными и экономическими условиями и футболом, но в таком случае как объяснить, что фанаты, скажем, «Бирмингем Сити» обладают явно не такой хорошей репутацией, как болельщики «Сандерленда»?
Only boneheads entertain serious doubts nowadays about the link between social and economic conditions and football violence, but why is it that, say, Birmingham City fans have a markedly worse reputation than Sunderland fans?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test