Käännös "что касается принципов" englanti
Что касается принципов
Käännösesimerkit
Однако с точки зрения недостатков система привлечения персонала по проектам имеет негативные последствия в том, что касается принципа, статуса, правомочности и морального духа.
But in terms of drawbacks, project staff arrangements have negative consequences as regards principle, status, legality and morale.
В документе содержится краткий обзор глобальных и региональных изменений, касающихся принципа 10, причем основное внимание уделяется инициативам, реализация которых началась после второго совещания Сторон в мае 2005 года.
The paper provides a brief review of global and regional developments regarding principle 10, focusing on initiatives commenced after the second meeting of the Parties in May 2005.
В документе содержится краткий обзор недавних глобальных и региональных изменений, касающихся принципа 10, и основное внимание в нем сосредоточено на инициативах, начатых после первого совещания Сторон в октябре 2002 года.
The paper provides a brief review of recent global and regional developments regarding principle 10, focusing on initiatives commenced after the first meeting of the Parties in October 2002.
6. Глобальные изменения, касающиеся принципа 10, имели место в самых различных органах, включая органы Организации Объединенных Наций, многосторонние природоохранные соглашения, международные финансовые учреждения и группы гражданского общества.
Global developments regarding principle 10 have taken place in a variety of bodies, including United Nations organs, multilateral environmental agreements, international financial institutions and civil society groups.
Одним из основополагающих элементов будущего рассмотрения этой концепции на международном уровне является всестороннее соблюдение положений международного права и Устава Организации Объединенных Наций, касающихся принципов суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела.
Full respect for international law and the Charter of the United Nations regarding principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs is an essential element for future consideration of the concept at the international level.
48. С другой стороны, общая часть рекомендации, касающаяся принципа, принимается, поскольку дальнейшее укрепление свободы слова и свободы средств массовой информации является одним из основополагающих аспектов проводимых Турцией реформ в области прав человека.
48. On the other hand, the general part of the recommendation regarding principle is accepted, since the continuation of enhancements on the freedom of speech and the freedom of media is one of the fundamental aspects of Turkey's human rights reforms.
4. Глобальные изменения, касающиеся принципа 10, как и ранее, имели место в самых разных организациях, включая органы Организации Объединенных Наций, многосторонние природоохранные соглашения (МПОС), международные финансовые учреждения и группы гражданского общества.
Global developments regarding principle 10 have continued to take place in a variety of bodies, including United Nations organs, multilateral environmental agreements (MEAs), international financial institutions and civil society groups.
Оба этих портала использовались для облегчения сбора и распространения информации об осуществлении Конвенции на национальном уровне и о соответствующих глобальных и региональных изменениях, касающихся принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, и о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ), а также для содействия обмену такой информацией.
The two portals were used to facilitate the collection, dissemination and exchange of information related to national implementation of the Convention and relevant global and regional developments regarding Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, as well as information regarding pollutant release and transfer registers (PRTRs).
with regard to the principles of
a) общие соображения, касающиеся принципа Ноблемера (пункты 61-89);
(a) General considerations regarding the Noblemaire principle (paras. 61-89);
В действующем тексте отсутствует общее положение, касающееся принципа неприкосновенности личной жизни.
The present text contains no general provision regarding the privacy principle.
Следовать положениям Руководства по закупкам в том, что касается принципа равноправия и справедливого обращения со всеми потенциальными поставщиками
Comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors
241. Что касается принципа Мавромматиса, то Специальный докладчик напомнил, что он общепризнан как фикция с серьезными последствиями для индивида.
241. As regards the Mavrommatis principle, the Special Rapporteur recalled that it was generally acknowledged to be a fiction, with serious implications for the individual.
436. Что касается принципа взаимности, то, согласно Гражданскому кодексу, гражданские права иностранцам действительно предоставляются на такой основе.
436. With regard to the principle of reciprocity, it was true that the Civil Code provided for aliens to be granted civil rights on such a basis.
Эти меры являются прямым нарушением многих резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности в том, что касается принципа равенства официальных языков.
They directly violated many General Assembly resolutions, particularly with regard to the principle of equal treatment of the official languages.
82. Комиссия рекомендует Трибуналу следовать положениям Руководства по закупкам в том, что касается принципа равноправия и справедливого обращения со всеми потенциальными поставщиками.
82. The Board recommends that the Tribunal comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors.
96. Что касается принципа комплементарности, то его правительство всегда утверждало, что государства должны нести основную ответственность за предотвращение международных преступлений и наказание за них.
With regard to the principle of complementarity, his Government had always maintained that States must bear the primary responsibility for the prevention and punishment of international crimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test