Käännös "член конгресса" englanti
Член конгресса
substantiivi
Член конгресса
abbr
  • m.c.
Käännösesimerkit
substantiivi
Наконец, в октябре 2008 года еще одному бывшему члену Конгресса удалось бежать от своих похитителей.
Lastly, in October 2008, another former congressman managed to escape.
Призывы о помощи в адрес властей не помешали им совершить несколько убийств, в том числе расправиться над одним из членов конгресса.
The warnings that were sounded did not succeed in averting several homicides, among them the killing of a congressman.
Хелен Хардин, от имени Зака Уомпа, члена конгресса Соединенных Штатов (A/C.4/61/4/Add.2);
Helen Hardin, on behalf of United States Congressman Zach Wamp (A/C.4/61/4/Add.2)
44. По приглашению Председателя гжа Финклер (член конгресса Соединенных Штатов Америки) занимает место за столом петиционеров.
44. At the invitation of the Chairman, Ms. Finkler (Office of United States Congressman Joseph R. Pitts) took a place at the petitioners' table.
49. По приглашению Председателя гжа Дивайн занимает место за столом петиционеров от имени гна Фрэнкса (член конгресса Соединенных Штатов Америки).
49. At the invitation of the Chairman, Ms. Divine (Office of United States Congressman Trent Franks) took a place at the petitioners' table.
Она воздержится и от комментариев в отношении законопроекта, подготовленного членом конгресса США Хелмсом, поскольку с юридической точки зрения он не заслуживает комментариев.
It shall also refrain from commenting on the draft bill prepared by Congressman Helms, since it does not deserve comment from the legal standpoint.
Письмо Хелен Хардин, администратора канцелярии Зака Уомпа, члена конгресса Соединенных Штатов, от 25 августа 2006 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 25 August 2006 from Helen Hardin, Chief of Staff, Congressman Zach Wamp, to the Chairman of the Committee*
78. По приглашению Председателя место за столом петиционера занимает гжа Финклер (Канцелярия члена конгресса Соединенных Штатов Джозефа Р. Питтса).
78. At the invitation of the Chairman, Ms. Finkler (Office of United States Congressman Joseph R. Pitts) took a place at the petitioners' table.
a) Роберт А. Андервуд, член конгресса Соединенных Штатов Америки от Гуама (A/C.4/53/2/Add.3);
(a) Congressman Robert A. Underwood, Member for Guam of the House of Representatives, Congress of the United States of America (A/C.4/53/2/Add.3);
- После смерти члена конгресса Крюгера
Well, after congressman kruger died,
А когда вышел член конгресса, сказали
And when the Congressman walked out they go
Могу я поговорить с членом конгресса?
I'd like to speak /to the congressman, please.
Твой брат Ладлоу - член конгресса. Только поэтому.
Your brother is Congressman Ludlow, and that's it.
Ты можешь стать членом конгресса, если хочешь.
You can be a congressman. Whatever you want.
Николь не сказала тебе, что я член конгресса?
Nicole didn't tell you I was a congressman?
Я так понимаю, ты приехал подкупить члена конгресса.
I understand you're in town to bribe a congressman.
Вы любовница или одна из членов конгресса африканского происхождения?
Are you the mistress of a black congressman?
Ну, после смерти члена конгресса Крюгера там появилось место.
Well, after Congressman Kruger died, a house seat opened up in Manhattan.
Предводитель прижал свою шляпу к груди, словно член конгресса перед фотографическим аппаратом.
The leader clasped his across his chest like a Congressman being photographed.
Он торопливо стал расхваливать остроумие члена конгресса, обращаясь к Сидни Финкельштейну, но так, чтобы слышал доктор Диллинг.
He hastily praised the congressman's wit, to Sidney Finkelstein, but for Dr. Dilling's benefit.
Парень возвращается с войны законченным наркоманом – и первое, что делает его любящий папочка, – пишет члену Конгресса от своего округа.
Kid comes back from the war a screaming junkie, first thing his Pa does is write to his Congressman.
особый министр без портфеля в министерстве информации – Стьюарт Рене Лажуа, независимый член Конгресса, министр экономики и финансов (и опекун вражеской собственности) – Вольфганг Корсаков;
Special Minister-without-Portfolio in Ministry of Information, Stuart Rene LaJoie, Congressman-at-Large; Secretary of State for Economics and Finance (and Custodian of Enemy Property), Wolfgang Korsakov;
— Если это произойдет, то вы, мистер Крендлер, наверняка станете членом конгресса от двадцать седьмого избирательного округа. Когда вы окажетесь в палате представителей, я обращусь к вам с единственной просьбой: выступить против Закона о гуманном забое скота.
"If that happens, you'll be Mr. Congressman Krendler of the twenty-seventh district, free and clear, and all I'll ever ask you to do is oppose the Humane Slaughter Act.
Перед собравшимися выступал некий член конгресса, который только что вернулся в Америку после исчерпывающего трехмесячного изучения финансов, этнологии, политического строя, лингвистических особенностей, минеральных ресурсов и земледелия Германии, Франции, Великобритании, Италии, Австрии, Чехословакии, Югославии и Болгарии.
They were addressed by a congressman who had just returned from an exhaustive three-months study of the finances, ethnology, political systems, linguistic divisions, mineral resources, and agriculture of Germany, France, Great Britain, Italy, Austria, Czechoslovakia, Jugoslavia, and Bulgaria.
Так он и сделал — средь бела дня вскочил и в своем вышитом жилете, в галстуке, как у лорда Фаунтлероя, в шляпе, какие обычно носят члены конгресса — баптисты (шляпу он, наверно, держал в руке), убежал в болото, а черномазые следили за ним, пока он не скрылся из виду, а потом опять взялись за работу, и Сатпен хватился его только вечером, скорее всего за ужином, и тогда черномазые ему все рассказали, и он объявил, что завтра работы не будет, потому что он должен раздобыть собак.
So he did, jumped up in broad daylight, in his embroidered vest and Fauntleroy tie and a hat like a Baptist congressman and probably carrying the hat in his hand, and ran into the swamp and the niggers watched him out of sight and then went back to work and Sutpen didn't even miss him until night, suppertime probably, and the niggers told him and he declared a holiday tomorrow because he would have to get out and borrow some dogs.
substantiivi
Количество членов конгрессов 3 207 137
Number of members of congresses 3,207,137
Спасибо, господин Председатель, члены Конгресса.
Thank you, Mr. Chairman, members of Congress.
Ты знаешь, быть членом Конгресса...
You know, being a member of Congress is...
...члены Конгресса требуют немедленного расследования.
...the members of Congress are calling for investigation.
Но я могу назвать членов Конгресса в алфавитном порядке.
I recite members of Congress alphabetically.
Мистер Главный судья, члены конгресса... ♪
Mr. Chief justice, members of congress..." [Beeping] ♪ Envy
– И не только членов конгресса, – тяжело произнёс ЛеПик.
"Not just members of Congress, either," LePic said heavily.
И вообще, я один из самых уважаемых членов Конгресса!
I happen to be one of the most respected members of Congress.
Да, сэр, это почтенный Илайджа Погрэм, член конгресса;
Yes, sir, that is the Honourable Elijah Pogram, Member of Congress;
Они являются членами Конгресса, и их похищение наверняка вызовет бурю возмущения.
They are members of Congress, and their abduction will certainly cause a storm of outrage.
Многие члены конгресса были весьма состоятельными людьми. Многие, но далеко не все.
Many members of Congress were wealthy, but many others were not.
– Правда, у меня, как и у любого другого рядового члена Конгресса, нет конкретных данных.
“As a mere member of Congress I’m not privy to their operations and can only speculate.
Члены Конгресса – наиболее привлекательный источник, поскольку их не проверяют на детекторе лжи.
Members of Congress were especially attractive sources, because they weren’t polygraphed.
Их провожали на кладбище толпы людей, в том числе и все члены Конгресса от штата Теннесси.
Hundreds had attended, including every member of Congress from Tennessee.
Может быть, до них дошли слухи от тех членов Конгресса, которые сами являются двусущими.
Maybe they’ve heard something through the members of Congress who are two-natured.
Шло ли дело о назначении какого-нибудь важного военного или гражданского чиновника, о выборах губернатора штата или члена конгресса?
Was it to nominate some high official - a governor or member of Congress?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test