Käännösesimerkit
substantiivi
В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача.
Burundi may not be so fortunate a third time.
Мы желаем ему всяческих успехов и доброй удачи.
We wish him every success and good fortune.
14. Единообразие населения Бангладеш - это, безусловно, удача для страны.
14. The homogeneity of the Bangladeshi population was certainly fortunate for the country.
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением.
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune.
То, что гн Дайсс находится среди нас, на наш взгляд, большая удача.
We feel extremely fortunate to have Mr. Deiss with us.
И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan)
То же самое относится ко всем тем, кто покинул Либерию в поисках удачи за ее пределами.
The same applies to all those who have left Liberia to seek their fortune elsewhere.
Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины.
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men.
Последние события на рынках сырьевых товаров: зигзаги удачи -- от бума к краху, от краха к буму
Recent developments in commodity markets: fluctuating fortunes -- from boom to bust to boom
В ходе этой сессии будут приниматься важные решения, и я желаю Вам удачи в руководстве ее работой.
Major decisions are to be taken at this session and I wish you good fortune in your conduct of the proceedings.
Моя удача - твоя удача.
My good fortune is your good fortune.
ищи свою удачу!
Seek your fortune!
Удача сопутствует нам!
Fortune favors us!
Удачи и могущества.
Fortune, and power.
удача и осторожность.
fortunate and diligent.
Принеси мне удачу.
Bring me fortune
- Удача ждет вас.
-Fortune awaits you.
Испытать удачу снова.
With another fortune.
Удача ведет повсюду!» Он пригубил воды.
Fortune passes everywhere!' " He sipped his water.
Вы не хотите драться со мной, как подобает джентльменам удачи.
You won't fight, as gentlemen o' fortune should;
— До встречи, дорогие мои, — сказала негромко Трелони. — И да сопутствует вам удача.
said Professor Trelawney faintly, “fair fortune be yours.
Таков неверный залог нашей удачи, зыбкое основанье надежды.
In which no doubt you will see our good fortune and our hope.
Нельзя отвернуться от того, кто доказал нашу удачу в поединке тахадди.
There shall be no turning away without the respect due one who proved our fortune by his tahaddi-challenge.
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
– Джентльмены удачи, – ответил повар, – редко доверяют друг другу. И правильно делают. Но меня провести нелегко.
«Gentlemen of fortune,» returned the cook, «usually trusts little among themselves, and right they are, you may lay to it. But I have a way with me, I have.
Неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой перед такой кучей денег из-за какого-то синерожего пьяницы, да к тому же еще и дохлого?
When did ever a gentleman o' fortune show his stern to that much dollars for a boozy old seaman with a blue mug — and him dead too?»
— Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой. А за спиной у него Добби, как заведенный, — глянет на дневник, на хозяина и колотит себя кулаками по голове.
“Very fortunate,” he said stiffly. And still, behind his back, Dobby was pointing, first to the diary, then to Lucius Malfoy, then punching himself in the head.
Мы собирались на Пэддину Удачу и только на Пэддину Удачу.
We were going to Paddy's Fortune and only to Paddy's Fortune.
— Удача! — усмехается он. — Вот послушай, что такое удача!
‘Good fortune!’ he sneers. ‘I’ll give you good fortune!
Какая удача, что я...
How fortunate that I—
Это была моя удача.
This was my fortune.
— Что ж, еще раз удачи вам.
Well, then, good fortune to you.
Прощайте и удачи вам.
Farewell and good fortune.
Какая сумасшедшая удача!
How crazily fortunate is that.
Удача улыбнулась ему.
Fortune favoured him.
- То есть на Пэддину Удачу? - Как?
"To Paddy's Fortune?" "How?"
Это была плата за удачу.
It will cost a fortune.
substantiivi
Желаю вам всех благ и удачи!
Blessings and good luck!
Пусть же нам сопутствует удача.
With luck, we'll get there.
Счастливого Вам пути и удачи.
Go well, and good luck.
И доброй удачи всем вам.
And good luck to all of you.
Желаю Вам всяческих удач.
I wish you the best of luck.
И я желаю им доброй удачи.
I wish them good luck.
Доброй всем удачи и до свидания.
Good luck to everybody, and goodbye.
Я от всего сердца желаю ему удачи.
I wish him the very best of luck.
Я желаю Вам удачи и успеха на этом высоком посту.
I wish you luck and success in your high office.
Мы желаем Вам удачи и успеха на этом высоком посту.
We wish you luck and success in your high office.
Удачи, удачи. Мы все желаем тебе удачи.
Good luck, good luck We all wish you good luck
Удачи, дитя моё. Удачи.
Good luck, my child, good luck.
Удачи, Дейзи, удачи, Берни
Good luck, Daisy, good luck, Bernie.
- Мы можем попытать удачи- - удачи?
- We could try our luck- - Our luck?
Вот это удача! Вот это удача!
What fucking luck, what fucking luck!
Тогда, удачи и еще раз удачи.
Anyway, good luck, and, good luck.
— Удачи тебе во вторник.
“Er… good luck on Tuesday,”
«Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!»,
Good luck, Harry, wherever you are.
В общем, желаю удачи, Рон.
Anyway… good luck, Ronald!
И потому удачи тебе… и спокойной ночи.
So, good luck… and good night.
А все-таки желаю вам удачи – и сегодня, и завтра, и всегда!
But good luck to you — today and every day!
— Удачи тебе, Гарри! — шепнула Гермиона.
“Good luck, Harry,” Hermione whispered.
Я столько всего увидела… Ну, желаю удачи.
“I saw loads of stuff… Well, good luck!”
— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все обойдется.
“Good luck,” said Lupin. “I’m sure it will be fine.”
Удачи вам и не забывайте о защитных перчатках!
Good luck, and don’t forget your protective gloves!”
Только в марте Рону наконец улыбнулась удача.
But not until March did luck favor Ron at last.
– Удача-удача, большая удача, – распевали они.
Luck, luck, luck,” they were chanting.
Ну, какая же невероятная удача! — Удача?
Why, this is unbelievable luck …’ ‘Luck?
Какая удача! Какая невероятная удача!
What luck. What supremely marvelous luck.
Удачи, Алисия. – И вам удачи, маэстро.
Good luck, Alicia.” “Good luck, master.”
Каждый раз, останавливаясь мы щелкали пальцами и пели: – Удача, удача, удача!
At every stop we did the flick, flick, flick, and chanted, “Luck, luck, luck!”
substantiivi
Желаю ему успехов и удач в этих начинаниях.
I wish him good luck and success in those endeavours.
Благодарю Вас, г-н Председатель, и удачи всем вам.
Thank you, Mr. President, and good luck to you all.
Ко мне подходили коллеги и благодарили за то, что я принес удачу Конференции.
Colleagues came up to me and congratulated me for bringing good luck to the Conference.
Китайская делегация уважает выбор этих стран и желает им удачи.
The Chinese delegation respects the choices made by these countries and wishes them good luck.
- Удачи, O'Нилл.
- Good luck, O'Neill.
— Удачи! — прокричал чей-то голос с трибуны.
Good luck!” cried a voice from the stands.
— Зачем? — спросил он. — Потому что с ним придет удача. — Какая удача?
‘Why?’ he asked. ‘Because he has good luck.’ ‘What good luck?
И желаю удачи в этом деле.
And good luck with this.
— Удачи тебе, приятель.
             "Good luck,"
И пусть вам сопутствует удача!
And then good luck.
Удачи вам в этом, парни.
Good luck with that, boys.
– Что ж, желаю удачи.
Well, good luck with that.
substantiivi
Все с благодарностью и восхищением будут помнить о его творчестве, идеалах и о его удачах.
His work, his ideals and his successes will be remembered by all with gratitude and admiration.
Ключом к этой удаче оказался правильный выбор наблюдаемых группы показателей и удачное определение неосязаемого капитала.
The key to this success was the correct selection of observable groups of indicators and the successful definition of intangible capital.
Нам будет недоставать его, и я желаю ему удачи и успехов на его новом важном поприще.
We will miss him and we wish him every success in his new important position.
- Что есть удача?
- What is successful?
А при удаче?
And if you're successful?
Удачи вам! - Спасибо.
I wish you success.
Ну, за удачу.
Here's to a great success.
Удачи в бою.
May you have success in battle
Если ты есть, удача!
if you there is, success!
Пусть удача сопутствует нам!
May success be our companion...
Наконец, мне улыбнулась удача.
Eventually, I had some success.
О том, что шансы удачи естественно переоцениваются, мы можем судить по всеобщему успеху лотерей.
That the chance of gain is naturally overvalued, we may learn from the universal success of lotteries.
Вот Капитан Флинт... я назвал моего попугая Капитаном Флинтом в честь знаменитого пирата... так вот, Капитан Флинт предсказывает, что наше плавание окончится удачей... Верно, Капитан? И попугай начинал с невероятной быстротой повторять: – Пиастры!
Here's Cap'n Flint — I calls my parrot Cap'n Flint, after the famous buccaneer — here's Cap'n Flint predicting success to our v'yage. Wasn't you, cap'n?» And the parrot would say, with great rapidity, «Pieces of eight!
Я никогда не полагаюсь на удачу.
I never assume success.
– Довольно скромная удача.
       "A modest sort of success."
Удача или поражение, что их ждет?
Success or failure--which would it be?
Мы решили, что это большая удача.
We consider this a success.
– Пожелаешь мне удачи в моей, а?
Grant me success in mine, eh?
Шальным стал от удачи.
Successe hath made me wanton.
— Это зависит от того, что ты понимаешь под удачей.
It depends on your definition of success.
Счастье и удача повернулись к Бригитте.
brigitte finds happiness and success.
Другой вопрос, что никакой надежды на удачу нет.
There was no hope of success, but that was a different matter.
Корейский народ -- не бесхребетный народ, который можно запугать ядерной угрозой со стороны Соединенных Штатов и который станет безропотно уповать на удачу и ждать милости с небес.
Korean people are not weak-kneed people who are overwhelmed by the nuclear threat posed by the United States and helplessly wait for a stroke of luck and mercy to come from heaven.
Принимая во внимание вышесказанное и с учетом оценки зарегистрированного числа погибших, для которой пришлось разбирать противоречивые статистические данные вследствие отсутствия расследования на местах, я хотел бы со всей серьезностью напомнить об удручающем и горьком факте: любой палестинец, израильтянин или гражданин какой-либо другой страны, который становится жертвой слепого или целенаправленного насилия, сейчас и всегда будет чрезмерной жертвой, мучеником, убитым во имя мира, и неожиданным алиби или запланированной удачей для радикальных представителей обеих сторон, настроенных категорически против любых политических уступок, необходимых для достижения политического урегулирования на Ближнем востоке.
Seen in this light and given the estimated number of recorded deaths -- an estimate which entailed an enlightening battle of statistics because of the absence of any inquiry on the ground -- I wish solemnly to recall a distressing and poignant fact: any Palestinian, Israeli or other national who is the victim of blind or targeted violence is and will always be one victim too many, a martyr who lies on the path towards peace and embodies an unexpected alibi, or a calculated stroke of luck, for the hardliners on both sides, who are violently opposed to any political concessions with a view to a political settlement in the Middle East.
Какая это была бы удача!
What a stroke of luck that would be.
Это можно было назвать редчайшей удачей!
It was a great stroke of luck.
А фшура Агнес — вот вам еще один пример удачи!
As for her figure: another stroke of luck!
– Редкая удача! – радовался доктор.
“What a stroke of luck for us!” exclaimed the doctor.
Это было единственной удачей за все время.
That had been the one stroke of luck in this whole business.
Но в жизни не бывает случайности или удачи.
But life doesn’t happen by chance or because of a stroke of luck.
Чем иначе можно объяснить столь неожиданную удачу?
What other explanation could there be for this incredible stroke of luck?
— Как же мы его найдем? — сказал он. — Ведь это удача.
“Have we found him, then?” he said. "That's a stroke of luck.''
Это уже была удача, я вошел следом и стал ждать.
That was a stroke of luck at last. I followed them in and waited.
substantiivi
Удачи вам, дядя Хорас, удачи.
Fat chance, Uncle Horace, fat chance.
Ну, Судьба не исключает Удачи, а Удача...
Well, Faith can't exclude Chance but Chance...
Желаю удачи, Уильям.
Bon chance, William.
Это не удача.
Not a chance.
Удачи, мой друг.
Bonne chance, mon ami.
Положусь на удачу.
I'll take that chance.
Но Око его не должно прозреть истинную опасность. Своей отвагой победы мы не достигнем, но удача Хранителя – почти невероятная – все же зависит от нашей отваги.
But we must at all costs keep his Eye from his true peril. We cannot achieve victory by arms, but by arms we can give the Ring-bearer his only chance, frail though it be.
Я верю в удачу. Только удача поможет нам сбежать из Орокоса.
I believe in chance. And chance is what is going to help us escape Orokos for ever.
– Положимся на удачу.
We take our chances.
Не будем ставить на удачу.
We will take no chances.
он действовал на удачу.
he’d simply take his chances.
Вот удача тебе привалила!
Here's your big chance.
И он слишком полагался на удачу.
And he took long chances.
— Для меня это громадная удача.
“It’s a great chance for me.
— Я должен полагаться на удачу, так, что ли?
“I take my chances, is that it?”
substantiivi
Я думала, она наша удача, наше чудо.
I thought she was our piece of luck, our miracle.
Какая удача, что Энди Эндрюс не появился.
That was a piece of luck, huh, Andy Andrews not showing up?
Я расскажу тебе об удаче, которая на тебя свалилась.
I'm going to tell you about a piece of luck that's come your way.
Моей самой большой удачей стала маленькая девочка по имени Кристина.
The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine.
В его ситуации было большой удачей, найти несколько работ, чтобы работать через день.
In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day.
Надо же, какая чертовская удача!
Such a bloody piece of luck!
– Наконец-то нам улыбнулась удача!
“At last, a piece of luck!”
Для Вилли это было большой удачей.
    It was a piece of luck for Willie.
— Великая удача, — заметил Агамемнон.
‘A great piece of luck,’ said Agamemnon.
— Гордиан, какая удача, что я отыскал тебя в такой толпе!
Gordianus, what a piece of luck that I should find you in this crowd!
Видит Бог, все, что им было нужно теперь, – это немного удачи.
God alone knew, they needed a piece of luck, just now.
substantiivi
Брось, это удача.
Please, that's a godsend.
Дэвид, что за удача.
David, what a godsend.
Они были такой удачей пару месяцев назад.
They've been a godsend.
Пусть радуется удаче. Я сама думаю взять вот это.
This will be a godsend to them.
А у остальных учителей много работы и низкие зарплаты, так что Мия и Шейн – наша удача.
And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
Но прежде чем я перейду к сути, я хочу, чтобы ты понял, насколько сложно далось нам с Кристиной решение снова отдать Макса в обычную школу, и Джаббар стал настоящей удачей, потому что то, что эти двое объединились,
And, you know, just before I get to the point, I want you to know what a nerve-racking decision it was for Kristina and I to mainstream Max again and, you know, Jabbar has been a godsend because the fact that those two kids have bonded, the two cousins have bonded like that,
Свидетельство Тримонти было неожиданной удачей.
“Trimonti’s testimony was a godsend.
Этот бармен просто необыкновенная удача для нас, подумал Салливэн и Чатэм.
This guy was a godsend, Sullivan and Chatham thought.
— Какая удача! — произнес он без всяких предисловий. — Заходи, заходи!
Without preamble, he said, “What a godsend. Come in, come in.
Это будет играть важную роль в планах Проекта. Задача очень даже упростилась. Система уже установлена этими остолопами, настоящая удача, ниспосланная небесами. Здесь было место.
It would play a crucial role in the Project's plat and had been seen as a godsend from the first moment. Here was the place.
substantiivi
Удачи в этом
Happy to do it.
Удачи в Новом Году.
Happy New Year.
И вот опять удача.
there art thou happy.
-Шлепну кого-нибудь на удачу.
- Spank someone happy.
- Желаю тебе только удачи.
- I wish you only happiness.
Это принесет тебе удачу.
That can bring you only happiness.
Тогда удачи вам, господин кот:
So be happy, Mr. Cat.
Удачи вам в период туров.
A happy tourtime to you.
– Твой пример не слишком удачен, – улыбнулась Трейси.
“Not such a happy example,” Tracy said, laughing.
substantiivi
Большая удача, да?
Big hit, right?
- Просто нажми на "запись". Удачи.
Just hit record.
Ладно. Удачи вам, парни.
All right, hit it hard, boys.
Но всё равно удачи, чувак.
But yeah, dude, hit that.
ы поймал удачу за хвост, солнышко.
You've hit the big time, sunshine.
Я пошел попытаю удачу в 4-A.
I'll go hit 4-A.
Надеюсь этот лотерейный билет принесет удачу.
I really hope that lottery ticket hits for you.
До свидания. Удачи вам.
John Stymetz hasn't liked one major Broadway hit... in the ten years he's been reviewing plays.
Удача продолжала нам сопутствовать.
The hits kept coming.
– Ага! Удача с первой же попытки!
Aha! A hit with the very first try!
– Ты отдаешь ему все, что у тебя есть, милая, а он может так никогда не узнать, какая ему выпала удача.
“Then give it all you’ve got, honey, and he’ll never know what hit him.
Удача. – Время, время, – напомнил Токар. – Люди Клита напали на бараки.
“The time. The time,” Tokar said. “Clete’s men are hitting the barracks.”
Удача для убийцы.
Lucky break for the killer.
Нам улыбнулась удача.
We caught a lucky break.
У нас была удача!
We've had a lucky break.
Редкостная удача для этого парня.
Lucky break for the guy.
Это просто удача для меня.
It's just a lucky break for me.
Думаю, мы поймали удачу за хвост.
I think we caught a lucky break.
Смерть Марони является удачей для вас.
Maroni's death is a lucky break for you.
Я просто ухватил за хвост свою удачу, детка.
That was just a lucky break for me, baby.
Это была удача для него.
It was a lucky break for him.
Без этой улыбки удачи Лайонел так бы и умер в тюрьме.
Without that lucky break, Lionel would have rotted in prison.
То, что на этот раз убитую обнаружили достаточно скоро после совершения преступления, было невероятной удачей.
Finding this victim so soon after the crime was a lucky break.
– Нам сопутствовала удача, – ответил Питт. – Позвольте представить вам доктора Лили Шарп.
"We had a few lucky breaks," said Pitt.  "May I present Dr. Lily Sharp.
Пастор жалел Дасти, но не мог забыть, что болезнь ребенка оказалась большой удачей для коммуны.
Priest felt sorry for Dusty, but he could not help remembering that the boy’s illness was a lucky break for the commune.
Каждый день должен приносить ему удачу, успех, который вознесет его сразу на вершину без промежуточных ступеней.
Every day was going to bring him his lucky break, the shot that would take him directly to the top with no intervening steps.
Оказалось, в архиве полицейского управления Лос-Анджелеса до сих пор хранятся данные баллистической экспертизы. Большая удача для нас, что материалы дела сохранились. Господи, через пятьдесят лет!
Turns out that over there in LAPD’s evidence archive they still have all the ballistic evidence from that case. That’s a lucky break for us, the case being, what, fifty years old?”
substantiivi
"Ягодная удача" или "Замечательный"?
Berry bonanza or peachy keen?
Сейчас вы можете поймать удачу за хвост.
And right now, you're a rather large stroke of good luck.
Так что смерть Амара была просто массивным приступом удачи?
What so Amar's death was just a massive stroke of good luck?
Так и есть... поэтому когда это произошло, было ощущение, что это неожиданная удача.
It sure is... which is why when this happened, it felt like a stroke of good luck.
в третий раз – за тысячу пятьсот (у армянина в поясе, вот удача, нашлось еще без малого три тысячи).
the third time for one thousand five hundred rubles (and by a stroke of good luck they found almost three thousand rubles more in the Armenian’s belt).
Какая неожиданная удача для слизкокожих, подумали пассажиры лайнера, что их корабль оказался так близко, когда те очутились в беде.
What an extraordinary stroke of good luck for the slimeskins, the liner passengers thought, that our ship happened to be so close to theirs when they encountered trouble.
substantiivi
Они забили из-за моей удачи!
They scored on my play!
Злюк отправится со мной. Бадди, вот это была удача.
Buddy, that was some score.
Да, но он приносит мне удачу.
Yeah, but I score points when I wear it.
Готов поспорить, это местечко принесет нам удачу.
I bet you we can score up here.
Он всё время в ожидании своей следующей крупной удачи.
He's always looking for his next big score.
Потому что, видишь ли, это не было случайной удачей.
'Cause, you see, this wasn't a random score.
Эта вылазка может принести большую удачу, но и риск тоже огромен.
The upside to this score could be enormous, but so are the risks.
Пантеры начали вести в счёте во второй половине, а Мэтт Сарасэн принёс в игру удачу, ребята.
The Panthers are scoring here in the second half and Matt Saracen is making the difference out there, folks.
Это была моя единственная удача.
It was my only score.
Но теперь его называли Человеком-волком. Сомнительная удача.
But they were calling him the Man Wolf and that was a small score.
И начинал с выражения «желтая гора». Его семи собеседникам выпала удача, о какой мог только мечтать любой стоящий агент: ведь «желтая гора» — это пятьсот тысяч долларов, к тому же заранее переведенных в банк во избежание недоразумений.
the term yellow mountain the springboard. It was the highest score an agent could make for himself. The yellow mountain figure was a "five hundred key" with advance funds banked against contingencies.
substantiivi
Ох, сладкая удача.
OH, SWEET MERCY.
substantiivi
Если тебе здесь не повезет, значит удача от тебя отвернулась.
If you can't succeed here you might as well lie down and die.
substantiivi
Потом Арлен пожал Деннису руку и пожелал удачи.
Then Arlen shook Dennis's hand and wished him speed o' the gods.
Она встала на цыпочки, поцеловала меня в щеку и пожелала удачи.
She stood on tiptoes to kiss me on the cheek and bid me god speed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test