Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Blessings and good luck!
Желаю вам всех благ и удачи!
With luck, we'll get there.
Пусть же нам сопутствует удача.
Go well, and good luck.
Счастливого Вам пути и удачи.
And good luck to all of you.
И доброй удачи всем вам.
I wish you the best of luck.
Желаю Вам всяческих удач.
I wish them good luck.
И я желаю им доброй удачи.
Good luck to everybody, and goodbye.
Доброй всем удачи и до свидания.
I wish him the very best of luck.
Я от всего сердца желаю ему удачи.
I wish you luck and success in your high office.
Я желаю Вам удачи и успеха на этом высоком посту.
We wish you luck and success in your high office.
Мы желаем Вам удачи и успеха на этом высоком посту.
Good luck, good luck We all wish you good luck
Удачи, удачи. Мы все желаем тебе удачи.
Good luck, my child, good luck.
Удачи, дитя моё. Удачи.
Good luck, Daisy, good luck, Bernie.
Удачи, Дейзи, удачи, Берни
- We could try our luck- - Our luck?
- Мы можем попытать удачи- - удачи?
What fucking luck, what fucking luck!
Вот это удача! Вот это удача!
Anyway, good luck, and, good luck.
Тогда, удачи и еще раз удачи.
“Er… good luck on Tuesday,”
— Удачи тебе во вторник.
Good luck, Harry, wherever you are.
«Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!»,
Anyway… good luck, Ronald!
В общем, желаю удачи, Рон.
So, good luck… and good night.
И потому удачи тебе… и спокойной ночи.
But good luck to you — today and every day!
А все-таки желаю вам удачи – и сегодня, и завтра, и всегда!
“Good luck, Harry,” Hermione whispered.
— Удачи тебе, Гарри! — шепнула Гермиона.
“I saw loads of stuff… Well, good luck!”
Я столько всего увидела… Ну, желаю удачи.
“Good luck,” said Lupin. “I’m sure it will be fine.”
— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все обойдется.
Good luck, and don’t forget your protective gloves!”
Удачи вам и не забывайте о защитных перчатках!
But not until March did luck favor Ron at last.
Только в марте Рону наконец улыбнулась удача.
substantiivi
It is sheer luck that the world has escaped such catastrophe until now.
К счастью, до сих пор миру удавалось избежать этой катастрофы.
They retreated after their thrashing and tried their luck in the east of our country.
Они отступили после жестоких ударов и попытали счастье на востоке нашей страны.
However, some are deluded by the trafficking networks, while others are urged to try their luck by relatives and friends already living and working legally or illegally in Spain or other European countries.
Если одних заманивают в свои сети контрабандисты, то другими движет стремление попытать счастья с помощью знакомых и друзей, которые уже легально или нелегально живут и работают в Испании или других европейских странах.
They acclaim the diplomatic skill and outstanding ability which qualify him to lead joint Arab action at the head of the General Secretariat of the League of Arab States at this stage and wish him the best of luck and success in his work.
Они приветствуют дипломатический опыт и выдающиеся способности, которые позволяют ему руководить совместными арабскими действиями во главе Генерального секретариата Лиги арабских государств на данном этапе, и желают ему счастья и успехов в его работе.
We have organized a series of events to promote the concept of peace, including the campaign to solicit songs for the Olympic Games; the "Fuwa -- the Olympic mascots -- bring good luck to the world" campaign; and an Olympic sculpture exhibition.
Мы организовали серию мероприятий по содействию концепции мира, включая кампанию по написанию песен на тему Олимпийских игр; кампанию <<Пусть фува -- олимпийский талисман -- принесет счастье всему миру>> и выставку скульптур, посвященных Олимпийским играм.
- That's good luck.
- Это к счастью.
For good luck.
На счастье. (Алиса):
It's for luck.
Это на счастье.
Good luck, sweetheart.
Желаю счастья, милая.
Gosh, what luck!
вот счастье-то!
Good luck to you.
Счастья вам обоим.
One extra for luck.
Одна на счастье.
“Perhaps just one more, Master Harry, for luck?”
— Может, еще разок, хозяин Гарри, а? На счастье?
‘Some folk have all the luck,’ they said;
«Кому везет, тому и счастье», – говорили о нем;
What you want to know when good luck's a-comin' for?
Зачем тебе знать, что скоро счастье привалит тебе?
«Here's luck,» «A fair wind,» and «Billy Bones his fancy,» were very neatly and clearly executed on the forearm;
На предплечье синели четкие надписи: «На счастье», «Попутного ветра» и «Да сбудутся мечты Билли Бонса».
then some men in a skiff come by, and as good luck would have it the nigger was setting by the pallet with his head propped on his knees sound asleep;
потом, смотрю, едут какие-то в лодке, и, на их счастье, негр в это время крепко уснул, сидя на тюфяке, и голову опустил на колени;
Pa's luck didn't hold out; a steamboat run over the forrard corner of the raft one night, and we all went overboard and dove under the wheel;
Только папашино счастье недолго продержалось – ночью пароход наскочил на передний конец плота, и мы все попрыгали в воду и нырнули под колеса;
I told Daddy most people would probably wear dress robes, but he believes you ought to wear sun colors to a wedding, for luck, you know.
Я сказала папочке, что большинство гостей скорее всего придут в парадных мантиях, но он считает, что на свадьбу лучше всего облачаться в солнечные цвета — на счастье, понимаешь?
When Dick returned, one after another of the trio took the pannikin and drank — one «To luck,» another with a «Here's to old Flint,» and Silver himself saying, in a kind of song, «Here's to ourselves, and hold your luff, plenty of prizes and plenty of duff.»
Когда Дик возвратился, все трое по очереди взяли кувшин и выпили – один «за счастье», другой «за старика Флинта», а Сильвер даже пропел:
Half an hour later, Harry, who couldn’t believe his luck, was sitting in the back of the Dursleys’ car with Piers and Dudley, on the way to the zoo for the first time in his life.
Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк.
Harry found himself longing for a stroke of luck that would somehow cause Ron to realize that nothing would make him happier than his best friend and his sister falling for each other and to leave them alone together for longer than a few seconds.
Гарри все ждал, когда же ему повезет, когда Рон вдруг возьмет да и поймет — ничто не сулит ему, Рону, большего счастья, чем любовь, соединившая его лучшего друга и сестру? Поймет и оставит их наедине друг с другом дольше, чем на несколько секунд.
substantiivi
●"It isn't a matter of luck to avoid prostate cancer but the prevention"
● "Избежать рака простаты поможет профилактика, а не везение"
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck.
Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
Although we were fortunate that there were no casualties resulting from this act of terrorism, Israel cannot and will not rely on good luck to protect its citizens.
Хотя нам повезло в том, что этот террористический акт не привел к человеческим жертвам, Израиль не может и не будет полагаться на везение в деле защиты своих граждан.
FDI increases had been linked primarily to privatization initiatives and trade integration, including in this case in-depth (EU) integration, in recent decades (but were also helped by "good luck").
Увеличение ПИИ было связано прежде всего с приватизационными программами и торговой интеграцией, в том числе в данном случае с углубленной интеграцией (в ЕС) в последние десятилетия (а также не без элемента "везения").
There was also an element of luck involved in the Asian success, namely the rise of the semi-conductor industry - that, combined with sound industrial policies and the right framework conditions, contributed to the Asian success.
39. В успехе азиатских стран присутствует еще и элемент везения, а именно: рост производства полупроводников, который в сочетании с продуманной промышленной политикой и благоприятными макроэкономическими условиями и обусловил успех азиатских стран.
That there have not been more casualties is due to a combination of luck and measures taken by the Israeli Government, including the fortification of public buildings, the construction of shelters and, in times of escalated hostilities, the closure of schools.
Большего числа жертв удалось избежать лишь благодаря сочетанию везения и мер, принятых правительством Израиля, включая укрепление общественных зданий, строительство убежищ и закрытие школ в периоды эскалации военных действий.
Whereas direct exporters, with some luck, may have access to short- and medium-term finance, "indirect exporters" are often cut off from international, affordable finance and are, moreover, generally excluded from government credit or credit insurance schemes.
Если непосредственные экспортеры при определенном везении могут получить доступ к краткосрочному и среднесрочному финансированию, то "непрямые экспортеры" во многих случаях лишены доступа к международному (приемлемому по стоимости) финансированию и, кроме того, обычно не могут воспользоваться механизмами государственных кредитов или страхования кредитов.
Oh, no luck.
О, никакого везения.
- It wasn't luck.
- Это не везение.
- It's all luck.
- Это все везение.
It's dumb luck.
Это идиотское везение.
Pure dumb luck.
Чистое тупое везение.
That really luck?
Это действительно везение?
It was complete luck.
Случившееся было везением чистой воды.
“You did listen to what I said about a load of it being luck, didn’t you?”
— Вы же слышали: во многом это было везение, правильно?
So I concluded: a) if I had made an important contribution, it was sheer luck;
Из этого я заключил, что: а) если я и внес какой-то существенный вклад, то по причине всего лишь чистой воды везения;
You’ll need all the luck you can get if Dumbledore takes you along with him…” She dropped her voice to a whisper.
Если отправишься с Дамблдором, тебе понадобится все везение, какое найдется… — Голос ее упал до шепота.
substantiivi
If luck has heretofore spared us from the horrors of war, Gabon is not immune to the backlash of the armed conflicts that plague some of our neighbours.
И хотя до настоящего момента судьба избавляла нас от ужасов войны, нельзя сказать, что Габон не ощущает на себе воздействие вооруженных конфликтов, разгоревшихся в ряде соседних с нами стран.
Impoverished people are particularly vulnerable when disaster strikes, as they normally lack insurance or other safety nets to help them weather hard luck and difficult times.
В случае стихийных бедствий в первую очередь страдают бедняки, поскольку они, как правило, не имеют страхового обеспечения или иных гарантий безопасности, на которые они могли бы опереться, чтобы вынести тяготы судьбы и пережить трудные времена.
At the outset of our statement, we looked back a few years to pose the serious question of whether NEPAD is going to suffer the same luck as its predecessors, and if consciously or unconsciously the international community is going to insert it in the spiral of missed opportunities for Africa.
В начале своего выступления мы оглянулись на несколько лет назад, чтобы поставить серьезный вопрос, разделит ли НЕПАД ту же судьбу, что и ее предшественники, и намерено ли международное сообщество, сознательно или бессознательно, включить ее в число упущенных возможностей для Африки.
77. The Commission should still make every effort to combat the most negative aspects of the events of 11 September 2001, which include a resurgence of racism in many forms and the closing of the borders of the richest countries to migrant populations whose desire to try their luck in the places where wealth is concentrated has been constantly growing during the independent expert's mandate.
77. Комиссии надлежит также приложить серьезные усилия для борьбы с наиболее негативными последствиями событий 11 сентября 2001 года, среди которых следует упомянуть распространение расизма в самых разнообразных формах и закрытие границ наиболее богатых стран для мигрантов, чье стремление испытать судьбу там, где есть богатство, в период действия мандата Независимого эксперта лишь возрастало.
Tough luck, dude!
- Тяжелый удар судьбы!
That's my luck.
Это моя судьба.
Sorry, no luck!
Извините, не судьба!
Don't push your luck.
- Не испытывай судьбу.
We push our luck.
Мы искушаем судьбу.
and we have tempted luck too long!
к тому же мы слишком долго искушали судьбу!
Hurriedly Bilbo stepped back and blessed the luck of his ring.
Хоббит быстро отступил в проход и возблагодарил судьбу за кольцо.
“Where were you this weekend, sir?” Harry asked, disregarding a strong feeling that he might be pushing his luck, a feeling apparently shared by Phineas Nigellus, who hissed softly.
— А где вы были в эти выходные, сэр? — спросил Гарри, подавив настойчивое ощущение, что он искушает судьбу.
There was a very good chance they were going to get caught by Filch or Mrs. Norris, and Harry felt he was pushing his luck, breaking another school rule today.
Гарри чувствовал, что испытывает судьбу, собираясь второй раз за день нарушить школьные правила; шанс, что их поймает Филч или миссис Норрис, был очень велик.
For the rest, the HISPANIOLA must trust to luck, like myself. By this time the whole anchorage had fallen into shadow — the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.
Я ведь и сам был кинут на произвол судьбы. Тем временем бухту окутали сумерки. Последние солнечные лучи, пробившись через лесную прогалину, сияли на парусах корабля, как драгоценные камни на королевской мантии.
They were still standing over him, cursing their ill luck, and Bombur’s clumsiness, and lamenting the loss of the boat which made it impossible for them to go back and look for the hart, when they became aware of the dim blowing of horns in the wood and the sound as of dogs baying far off. Then they all fell silent;
Все столпились вокруг Бомбура, жалуясь на судьбу, проклиная его толщину и оплакивая потерю лодки: без нее невозможно было вернуться и искать оленя. Вдруг издалека донесся протяжный звук рогов и лай собак. Все прислушались.
substantiivi
Professor Ed Luck Where the responsibility to protect is either poorly known or poorly understood, parliamentarians are key to correcting the situation.
В тех случаях, когда с обязанностью защищать либо плохо знакомы, либо ее плохо понимают, ключевую роль в исправлении такой ситуации играют парламентарии.
Mr. LUCK (Australia): Mr. President, on behalf of the Western Group, it is my pleasure to extend a warm and sincere welcome to all representatives of non-governmental organizations with us today on International Women's Day.
Гн ЛАК (Австралия) (перевод с английского): Гн Председатель, от имени Западной группы я с удовольствием искренне и горячо приветствую всех представительниц неправительственных организаций, присутствующих среди нас сегодня по случаю Международного женского дня.
In any event, we have had better luck than the Embassy of the sister Republic of Brazil, where, at an early stage they cut off not only the electricity but the water as well -- for having given shelter to the constitutional President, Manuel Zelaya.
В любом случае, нам повезло больше, чем посольству братской Республики Бразилии, где ранее они отключили не только электричество, но и воду за предоставление убежища конституционному президенту Мануэлю Силайе.
Life is only luck
Наша жизнь - случай, каприз.
Come, see what luck.
Ох, вот так случай.
Anyway, you're in luck.
В любом случае вам повезло.
фарт
substantiivi
Sunbae-nim! Your facial features seem to indicate prosperity. But looks like today, your luck doesn't seem to be around.
Сонбэ! не фартит.
I heard luck had nothing a lucky to do with it.
Фарт тут не при чём.
-I've had a string of bad luck lately.
- Мне вообще не фартит в последнее время.
Where you've brought luck, where you've made mistakes.
Когда тебе особенно фартило, когда ты делал глупые ошибки.
substantiivi
I wish you good luck.
Я желаю вам успеха.
Good luck, and take care of yourself.
Успехов Вам, и будьте здоровы.
Again, I wish you the best of luck.
Я еще раз желаю вам успеха.
I wish him all the luck.
Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов.
I wish him good luck for the future.
Я желаю ему всяческих успехов в будущем.
We hope will have good luck at the next session.
Надеемся, что на следующей сессии мы добьемся успеха.
Mr. Chairman, I wish you the best of luck.
Гн Председатель, я желаю Вам всяческих успехов.
Since 1988, we haven't had much luck.
Начиная с 1988 года мы не добились больших успехов.
So, any luck?
Так, есть успехи?
Any luck, Major?
- Как успехи, майор?
Hey, any luck?
Эй, есть успехи?
Any luck, Hernando?
Есть успехи, Эрнандо?
-Good luck writing.
Успехов в творчестве.
“Good luck guys,” chirped the computer, “impact minus thirty seconds…”
– Желаю успеха, друзья, – нежно прощебетал компьютер, – столкновение через тридцать секунд…
Premium bondholders never lose their investment but the return depends on their luck.
Держатели облигаций выигрышного займа никогда не потеряют своих инвестиций, а сумма выигрыша будет зависеть от их удачливости.
Such a criterion would have the unacceptable consequence of making the composition of courts dependent on the whim and discretion of the party, simply because the lawyer has had better or worse luck in previous cases.
Использование такого критерия приводило бы к формированию состава судов по прихоти и произвольному желанию стороны судебного разбирательства лишь на том основании, что адвокат был более или менее удачливым в предыдущих делах.
I am confident that with your diligence, skill, and no doubt, your luck, you will succeed in doing what your predecessors unfortunately attempted with great valour but were found a little short of that magic that has to emerge.
Я убежден, что благодаря Вашей прилежности, искусности и, разумеется, удачливости Вам удастся сделать то, чем пытались заниматься Ваши предшественники - делали они это доблестно, но им, к сожалению, чуть-чуть недостало той магии, которая так и не явила себя.
You're in luck!
Считаешь себя таким удачливым!
She's got some good luck.
Она очень удачливая.
You're our good luck charm!
Ты наш удачливый талисман!
Do you want to try your luck?
Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo.
А удачливость - тоже навык.
They speak about the luck of the Irish.
Говорят, что ирландцы удачливы.
Well, that Newman was your good-luck charm.
Этот Ньюман стал вашим удачливым талисманом.
It's said, "Foolish people have the strongest luck."
Он сказал: "Глупые люди удачливее всех".
Some guys have all the luck, I guess.
Некоторые парни очень удачливы, я полагаю.
‘I have never known you give me pleasant advice before,’ he said. ‘As all your unpleasant advice has been good, I wonder if this advice is not bad. Still, I don’t suppose I have the strength or luck left to deal with the Ring. It has grown, and I have not. But tell me: what do you mean by they?’
– Вот уж чего я от тебя не слышал, так это совета пожить спокойно! – с досадливым облегчением воскликнул Бильбо. – Твои прежние советы оказывались мудрыми – боюсь, не оказался бы сегодняшний глупым… А если говорить серьезно и откровенно, то нет у меня ни сил, ни удачливости, чтобы снова взять Кольцо на хранение. Его лиходейское могущество возросло, а я-то чувствую себя старым и слабым. Но скажи – кого ты назвал смельчаками?
быть везучим
verbi
- Luck is important.
Я считаю, что очень важно быть везучим во всем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test