Käännös "тысячи поколений" englanti
Тысячи поколений
Käännösesimerkit
Сотни миллионов людей, тысячи поколений смогут жить без страха, в мире, и даже никогда не узнают слова "Далек".
Hundreds of millions of people, thousands of generations can live without fear, in peace, and never even know the word "Dalek".
Потребовалось бы тысячи поколений, прежде чем исчезли глаза, поэтому эти виды должны быть изолированы уже в течение очень долгого времени.
It takes thousands of generations for eyes to be lost, so these species must have been isolated for a very long time.
Тысячи поколений крестьян солидарны сейчас со мной, они поддерживают меня, и больше того – подстрекают.
Thousands of generations of peasants were there behind me, beside me, urging me on.
Десятки тысяч поколений людей жили и умирали, а ответа так и не предвиделось.
Tens of thousands of generations of human beings had lived and died, and there was still not even the beginning of a satisfactory answer.
Поскольку они репродуцировались со скоростью тысяч поколений в час, эволюционные силы быстро усилили их интеллект.
Since they reproduced at the rate of thousands of generations per hour, evolutionary pressures quickly boosted their intelligence.
На протяжении тысяч поколений мы пользовались этим только для того, чтобы определять время сбора той или иной пищи. И все.
For thousands of generations we made use of that information only to tell at what time of the year certain foods should be available. That was all.
Я попытался выбросить из головы ее слова. Подумал о долгом процессе эволюции, о тысячах поколений, приведших к появлению человека.
As the girl spoke and I tried to lightly dismiss her words I wondered at the long processesof evolution that had nurtured over thousands of generations what had in time become the human kind.
Давид замедлил скорость падения в далекое прошлое, и перед братьями предстала самая дальняя из их праматерей. Она смотрела на них от входа в африканскую пещеру, которую потом будут населять тысячи поколений ее потомков.
David slowed the fall, and the brothers stared at this most remote grandmother, peering from the mouth of the African cave her descendants would inhabit for thousands of generations.
Грубая рука Дюрана оборвала цепь тысячелетней преемственности. Но разве и сам Дюран не есть результат жизни тысячи поколений? Разве не цвела также и для него, для его поганой бороденки Эллада и эпоха Ренессанса? – До чего же все это гнусно, – проговорил Равик.
The chain was broken through Durant’s clumsy hand. But had not thousands of generations worked on Durant too, had not Hellas and the Renaissance bloomed to produce his musty pointed beard? “Revolting,” Ravic said.
a thousand generations
Десять тысяч поколений - 2 миллиарда человек, а затем на протяжении жизни одного поколения - нашего - мы делаем скачок от 2 миллиардов к 10 миллиардам человек.
Ten thousand generations to reach two billion and then in one human lifetime - ours - we leap from two billion towards 10 billion.
На эти же грабли наступали тысячи поколений.
These same boards trod a thousand generations.
Но для тысячи поколений, это - имя, которое принесет страх и террор.
But for a thousand generations, it is a name that will bring fear and terror.
Я надеюсь, что тебе и твоим мудилам приятелям понравилось доставать беднягу Дэйва, потому что сейчас в моих венах пульсирует тысячей поколений смерти.
I hope you and your dickhead pals enjoyed picking on poor Dave, because now my veins surge with a thousand generations of death.
И я не потерплю, чтобы то, во что мы верим чего добились за тысячу поколений и на что нас благословил сам Господь было предано сегодня мы не можем отправлять человека, не разделяющего с нами святых убеждений.
I would hate to see everything we stand for all that we have fought for for a thousand generations all that God has blessed us with betrayed in the final hour because we sent a representative who did not put our most cherished beliefs first.
– Семьдесят пять тысяч поколений назад наши предки запустили эту программу, – сказал второй человек, – и нам выпала честь быть первыми, кто услышит, как компьютер заговорит.
“Seventy-five thousand generations ago, our ancestors set this program in motion,” the second man said, “and in all that time we will be the first to hear the computer speak.”
Так случалось с тысячами поколений, и переживать было бесполезно.
It had happened that way for a thousand generations.
– Много тысячи поколений. Мои люди помнят.
Many thousand generation. My people remember.
Всё давнее время назад, много тысячи поколений.
All long time ago, many thousand generation.
Если воплотить в жизнь евгеническую программу, то через тысячу поколений из них, возможно, получится что-то стоящее.
If the Jao could establish a eugenics program, then in a thousand generations they might make something useful of them.
— Грехопадение, изгнание из рая, наследный грех и потому проклятие на сотнях тысяч поколений.
The fall, the eviction from paradise, original sin, and with it the curse of one hundred thousand generations.
Глубина просмотра составляла уже около тысячи поколений, и кожа у далеких предков делалась все темнее.
More than a thousand generations deep, the faces began to grow darker.
Не давалось никаких обещаний, но общественный договор с тысячей поколений звучал столь же громко, как и слова.
No promise would be uttered, but a thousand generations of social convention spoke as loudly as words.
А я всегда чувствовала, что на целое поколение, да нет, на десять тысяч поколений отстаю от маленького кисло-сладкого Эйба.
I was always a generation behind, ten thousand generations behind, little sour-sweet Abe.
Когда они окрепли, то поклялись отомстить тлейлаксам за страшные преступления, которые они совершали в течение тысячи поколений.
When they grew strong, they vowed reprisal for the monstrous crimes the males had committed for a thousand generations.
Потом возникнет Вторая Империя, но в промежутке между нашей цивилизацией и ее появлением тысяча поколений будет обречена на немыслимые страдания.
A Second Empire will rise, but between it and our civilization will be one thousand generations of suffering humanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test