Käännösesimerkit
adverbi
а) тщательным образом рассмотреть:
(a) To consider thoroughly:
Они были тщательно обсуждены.
They were thoroughly discussed.
a) тщательного изучения Конвенции;
(a) Studying thoroughly the Convention;
Они тщательно обыскали машину.
They searched the car very thoroughly.
Проверьте всё тщательно.
Check this thoroughly.
Поиск его тщательно!
Search it thoroughly!
Крести её тщательно.
Baptise it thoroughly.
Они тщательно ищут.
They're searching thoroughly.
Тщательно,как я вижу.
Thoroughly, it seems.
Тщательно все осмотрите!
Search the area thoroughly!
Всё тщательно обыщи.
Oh. Let's search thoroughly.
Его тщательно вытерли.
It's been thoroughly wiped cleaned.
– Я все тщательно проверил, – сказал компьютер, – и уверен, что дал правильный ответ.
“I checked it very thoroughly,” said the computer, “and that quite definitely is the answer.
— Вы, Грюм, отлично знаете, что я ничего не прячу, — с тихой угрозой произнес он. — Вы и сами тщательно обыскали мой кабинет.
“You know I’m hiding nothing, Moody,” he said in a soft and dangerous voice, “as you’ve searched my office pretty thoroughly yourself.”
– Великий Гиперлобый Всеязыкий Нейтронный Спорщик, – сказал Глубокий Мыслитель, тщательно проговаривая звуки, – может уговорить арктуранского мегаослика откинуть все четыре копытца – но после этого только я могу уговорить его пойти погулять.
“The Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler,” said Deep Thought thoroughly rolling the r’s, “could talk all four legs off an Arcturan MegaDonkey—but only I could persuade it to go for a walk afterwards.”
— Незаметно, но тщательно.
Thoroughly but efficiently.
— Да, господин, тщательно обыскали.
Thoroughly, master.”
А как насчет тщательности?
What about thoroughly?
Вы тщательно обыскали?
You've searched thoroughly?
Но я не искал тщательно.
But I didn’t look thoroughly.
Его надо будет тщательно укрыть.
He will need to be covered thoroughly.
— Тщательно проверю это.
   “Check it out thoroughly.
Тщательно обыщите квартиру.
Search the flat thoroughly.
adverbi
c) тщательная подготовка к ее проведению;
(c) The meticulous preparation of the conference;
Этот Циркуляр тщательно выполняется.
The Circular has been implemented meticulously.
Эти наступления были преднамеренными и тщательно спланированными.
These incursions were premeditated and meticulously planned.
расходы и риски тщательно изучаются.
Its costs and risks will be meticulously examined.
Осмеять годы тщательных переговоров легко.
It is easy to ridicule years of meticulous negotiations.
5 лет, тщательный внутренний осмотр
5 years, meticulous inner inspection
Он является продуктом тщательного изучения, и мы, конечно, его приветствуем.
It is a product of meticulous study and is surely welcome.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа.
Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
В результате этого расследования стали проводиться самым тщательным образом.
As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations.
Такие процедуры включают тщательный обыск лиц и их вещей в аэропортах.
Such procedures include the meticulous searching at airports of persons and their property.
Тщательно ведет записи.
Keeps meticulous records.
Очень тщательный отчёт.
Her report is meticulous.
Оно было тщательно спланировано...
It was meticulously planned...
Я все тщательно продумала.
I've planned it meticulously.
Он все очень тщательно выполнял.
He was very meticulous.
Ну... тщательное полицейское исследование.
Uh... just meticulous police work.
Все кажется тщательно продумано.
This whole thing feels meticulous.
Я работаю тщательно и стою дорого.
I'm... meticulous. And expensive.
Здесь не требовалось особой тщательности.
there was no need to be too meticulous.
Он ведь тщательно все выверял.
He had been meticulous.
Все было тщательно спланировано и безупречно исполнено.
It was meticulously planned and perfectly executed.
Все показания были тщательно записаны.
All the interviews were meticulously reported.
Все были вооружены и тщательно одеты.
All well armed and meticulously clothed.
Он продолжал тщательно листать газеты.
He folded up the papers meticulously;
На этот раз я тщательно подготовился к делу.
This time I laid the groundwork with meticulous care.
Он тщательно собрал украшения.
He gathered up her jewellery meticulously.
adverbi
Тщательная выверка балансов в период перехода на новую систему
Accurate reconciliation of balances at changeover
Информация обо всех недостатках и несоответствиях тщательно разъясняется и включается в отчеты.
All deficiencies and discrepancies are accurately interpreted and reported.
Поэтому следует тщательно спланировать и внедрить контрольную систему.
Therefore, a control system should be accurately planned and implemented.
e) по мере развития процесса разоружения потребуется более тщательная проверка.
(e) More accurate verification will be required as disarmament advances.
Однако сумма НПП должна быть точно оценена и тщательно выверена.
However, the NTE amount had to be accurately estimated and monitored carefully.
● обсуждать процедуры тщательного и своевременного обслуживания систем
∙ discuss the procedures to enable systems maintenance to be carried out in an accurate and timely manner
В нем тщательно отражена большая и напряженная программа работы Организации Объединенных Наций.
It accurately reflects the long and intensive agenda of the United Nations.
Кроме того, необходимо тщательно направлять помощь и добиваться, чтобы она соответствовала потребностям людей.
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people.
Если сделаешь это сейчас, я проверю, чтобы все было тщательно.
If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately.
Святой Отец, Папа Клемент, требует тщательного доклада о своей пастве.
Our Holy Father, Pope Clement, requires a most accurate reporting of his growing flock.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Слово "shikari" /шикари/ (устойчивый, твёрдый, тщательный) составлено из иероглифа "надёжность" и слога "ри"
"Shikari" (firm, steady, accurate) is made up of the kanji "reliability" and kana "ri"
В 3 веке до нашей эры наша планета была тщательно измерена и картографирована греческим ученым Эратосфеном, который работал в Египте.
In the 3rd century B. C our planet was mapped and accurately measured by a Greek scientist named Eratosthenes, who worked in Egypt.
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Да, я думаю, что у вас есть обеспечение, по вашим сокращаемым позициям, поэтому можете тщательно оценить мои свопы в этот раз, потому что теперь в ваших интересах сделать это.
Yeah, I think you mean that you've secured a net short position yourselves. So you're free to mark my swaps accurately for once because it's now in your interest to do so.
— Выглядят они не слишком приятно, — сказала Паскаль, тщательно выбирая слова.
'This doesn't look good,' Pascale said, accurately.
Джим подвергал каждую новую мысль самому тщательному анализу.
but Jim accurately examined every notion that came to him.
Он тщательно передал все детали разговора, но лишь до начала рассказа самого Харта.
It was an accurate narrative until he came to Hart’s story.
Если Пьер Ламарк недостаточно тщательно взвесил такую опасность, то это была его проблема, а не проблема Келли, ведь верно?
If he hadn't weighed the hazards accurately enough, that was not Kelly's problem, was it?
Что больше соответствует действительности - такая тщательно документированная история, как моя, или собрание мифов и народных сказаний?
Which is more accurate—a carefully documented history such as mine, or an accumulation of myths and folktales?
Из Огайо пришло сообщение, что Тони выехал из Цинцинатти, и его маршрут тщательно отслеживается.
The word came that Tony was driving from Cincinnati, and his route was followed fairly accurately.
Цифровые установщики были тщательно запрограммированы, но им недоставало, по его мнению, изящества человеческого художественного вкуса.
Digital settings were accurate to program, but they lacked, in his opinion, the fineness of human artistic judgment.
«Je suis folle d’amour»[3], – вывел он, тщательно копируя почерк мисс Лено.
Je suis folle d’amour, he printed in an accurate representation of Miss Lenaut’s blackboard script.
Лина тщательно скопировала документ и даже постаралась отметить, какого размера интервалы между словами там, где в оригинале были дыры.
The copy was as accurate as she could make it, with the missing bits between the letters carefully indicated as dashes.
adverbi
Суд тщательно изучил эти заявления.
The court scrupulously studied these statements.
Мы тщательно соблюдаем все правила и нормы.
We respect all the rules and regulations scrupulously.
Условия проведения миссии тщательно соблюдались.
The mission's terms of reference were scrupulously respected.
Судья общей юрисдикции тщательно следит за соблюдением этого последнего положения.
The courts were scrupulous in ensuring compliance with the latter provision.
Она хотела бы заверить все заинтересованные стороны в том, что она тщательно придерживалась этой позиции.
It wishes to assure all concerned that it has held to that position scrupulously.
Их права должны быть восстановлены и тщательно соблюдаться, как предусмотрено международным правом.
Their rights, as provided for in international law, must be restored and scrupulously respected.
Несмотря на изменение в демографическом составе населения, эти права тщательно охраняются в Монтсеррате.
Notwithstanding the change in the demography of the population, the rights are scrupulously protected in Montserrat.
В этом контексте мы ожидаем их полного и тщательного соблюдения Израилем, оккупирующей державой.
In this regard, we look forward to complete and scrupulous compliance by Israel, the occupying Power.
11. Правительство считает, что процедура предварительного заключения была тщательно соблюдена.
11. The Government considers that the rules for police custody have been scrupulously observed.
k) тщательно вести реестр задержанных лиц и предоставить общественности доступ к нему.
(k) Scrupulously maintain a registry of detained persons and make it publicly accessible.
Мы проводим тщательное и скрупулезное расследование.
Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
Совершенно уверена - она очень тщательно все проверила.
Absolutely, she has been most scrupulous in her checking.
Клянетесь ли вы... тщательно взвешивать... обвинения против двух подсудимых...
Do you promise and swear... to examine scrupulously... the charges against the two defendants...
Как и многие краденные богатства Британского музея, её тщательно игнорируют.
Like most of the plundered riches of the British Museum they are scrupulously ignored.
Сэр, я предприняла тщательные меры для предотвращения перекрестного переноса улик, подававшися на экспертизу.
Sir, I took scrupulous measures to prevent cross-contamination of forensic evidence.
По очевидным причинам, компаниям, с которыми мы работаем, нужно тщательно блюсти нейтралитет.
For obvious reasons, the companies we work with need to be scrupulously neutral.
Его детальные изображения автомобилей, радиоприемников и двигателей были более тщательно нарисованными чем чьи-либо еще.
His detailed renditions of cars, radios, and engines were more scrupulous than anyone else's.
"Вы обедали, и однако тщательно скотобойня скрыта в изящное расстояние миль, есть соучастие".
"You have dined, and however scrupulously the slaughterhouse is concealed in the graceful distance of miles, there is complicity".
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
Он был тщательно вычищен.
It was scrupulously neat.
Потом она тщательно перевела все, что он сказал.
Then she scrupulously translated what he had said.
И ведет себя так же скрупулезно тщательно, как и на работе.
And as scrupulously careful here as she was at the office.
Как бы то ни было, а Вайзеля тщательно охраняли.
Whatever, Weisel was being scrupulously protected now.
Но каких игр мы тщательно избегали?
But which games have we scrupulously avoided?
Они осмотрели поверхность океана самым тщательнейшим образом.
They examined the sea with the most scrupulous attention.
Цири тщательно вылизала холодный металл.
She scrupulously and precisely licked the cold metal.
С тех пор они тщательно избегали друг друга.
They’d been scrupulously avoiding each other ever since.
– Если побег тщательно подготовлен, тогда действительно никаких следов не остается.
If the disappearance was scrupulously prepared, then I suppose he left no clues.
adverbi
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству о том, что в соответствии со статьей 13 Декларации оно обязано проводить тщательные и беспристрастные расследования до тех пор, пока не будет выяснена судьба жертв насильственных исчезновений.
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations throughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified.
Закон о предоставлении убежища гласит, что если ходатайство о предоставлении убежища уже подано, то соответствующее лицо не может быть выслано из страны до его рассмотрения; если такое заявление не подано, то до издания распоряжения о высылке проводится тщательное расследование соответствующего дела.
The asylum law stated that if an asylum application had been filed, deportation could not be ordered before it had been processed; where no application had been submitted, the case must be throughly investigated before a deportation order could be issued.
adverbi
Необходимо провести тщательный анализ данной проблемы.
An in-depth study on that issue was needed.
После этого необходимо будет тщательно изучить охват совокупности.
After that an in-depth examination of the coverage has to be done.
Вместе с тем, этот вопрос требует самого тщательного изучения.
The issue would, however, need to be studied in depth.
29. Рабочая группа тщательно обсудила этот вопрос.
27. The Working Party undertook an in-depth discussion of the question.
Речь идет о деликатном вопросе, который вызывает необходимость тщательного обсуждения.
That was a difficult issue requiring in-depth discussion.
Тем не менее, никакого эффективного, тщательного и непредвзятого расследования так и не было проведено.
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted.
f) недавно проведенных тщательных исследований положения трудящихся-мигрантов.
(f) Recent, in-depth studies of the situation of migrant workers.
Комитет должен будет, безусловно, тщательно рассмотреть результаты этой Конференции.
The Committee would no doubt have to discuss the results of that Conference in depth.
Этот процесс предоставил возможность тщательно обсудить целый ряд тем.
This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics.
Тщательное паталогоанатомическое исследование, быстро.
Autopsy in-depth. Hurry.
требующих тщательного изучения Тетради.
A great number of problems remain, such as an in-depth analysis of this killer notebook.
"ориентирована на ставки посредством тщательного анализа предстоящих забегов".
caters to the betting man via in-depth analysis of upcoming races.
Следователи должны вот-вот прибыть, чтобы провести тщательный обыск.
The forensics team would be here shortly to conduct an in-depth search.
– величавость ответа МакГиннеса подпортил только тщательно скрываемый смешок. – Ну так сделай это.
MacGuiness's dignified response was somewhat flawed by the chuckle lurking in its depths. "Well, do so."
В следующий раз ему придется планировать их свидание с гораздо большей осторожностью, продумывать все более тщательно.
Next time he would have to plan their rendezvous with much greater caution, think it out in more depth.
Планируя нашу экспедицию, я собирался для начала более тщательно проверить двадцать основных точек на Архипелаге Джексона.
But I planned this expedition with a primary list of twenty sites on Jackson’s Whole to re-check in depth.
Это тщательно проработанные, глубокие, подробные материалы, в которых учтено все – от политических нюансов до личных симпатий и антипатий.
They're well-researched, detailed, in-depth dossiers that take in the importance of political nuances and personal idiosyncrasies."
Тщательно упакованные сокровища отправляли в Соединенные Штаты для консервации и детального изучения перед тем, как выставить на всеобщее обозрение.
After being carefully crated, the artifacts were flown to the United States for conservation and in-depth study before being placed on public display.
Но она все же не человеческая, а наша миссия была так занята сбором планетологических данных, что у нас не нашлось времени на более тщательное психологическое исследование.
But it is nonhuman, and our mission has been so busy gathering planetographical data that we never found time to do psychological studies in depth.
Там же были все мои кольца, отмытые и столь тщательно отполированные, что рубиновые кабошоны сверкали словно бриллианты, а изумруды являли свою безукоризненную глубину.
All my rings were there, cleaned and polished, so that the cabochon rubies were brilliant and the emeralds had a flawless depth.
Тщательное изучение карт глубин показывает, что второй спутник – именно тот, который раньше назывался Модхра-1, родина кораллов.
A careful study of the depth charts clearly shows that the other moon is the one formerly called Modhra I, and the source of the coral.
Однако мы должны очень тщательно оговаривать, какие метафоры мы используем, поскольку в каждой из них «глубина» означает нечто прямо противоположное.
But we must be very careful to specify which metaphors we are using, because “depth” in each of them means something exactly opposite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test