Käännös "там допускается" englanti
Там допускается
Käännösesimerkit
— Других допускает же. — Нет, нет!
“He allows it with others.” “No, no!
Ну, а просто, по человечеству, не допускаете, что ль?
Well, and simply, humanly speaking, can you not allow it?
— Но она помогает ему настолько, насколько допускает ее характер.
But she does help him on, as much as her nature will allow.
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой.
Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty;
Что, не допускаете, что ли, чтоб из такого народа выходили люди фантастические?
What, won't you allow that such a nation as ours produces fantastic people?
Ввиду этого иностранное сырье иногда допускается к беспошлинному ввозу;
Foreign materials are, upon this account, sometimes allowed to be imported duty free;
Допускают, что премии следует давать только тем отраслям торговли, которые не могут вестись без них.
Bounties, it is allowed, ought to be given to those branches of trade only which cannot be carried on without them.
Альбусу Дамблдору следует серьезно подумать, допускать ли такого ученика к участию в Турнире Трех Волшебников.
Albus Dumbledore should surely consider whether a boy such as this should be allowed to compete in the Triwizard Tournament.
Квантовые законы либеральнее и допускают перерасход средств на одном или двух счетах при условии, что общий баланс положителен.
The quantum laws are more liberal and allow you to be overdrawn on one or two accounts provided the total balance is positive.
Пассажиры не допускаются.
No passengers allowed.
Этого не следует допускать.
It shouldn’t be allowed.
А этого допускать было нельзя.
It should never have been allowed.
Вы не допускаете исключений?
You allow of no exceptions?
Такое допускать нельзя.
It isn’t allowed, Laren.
А надежду допускать нельзя.
And hope was simply not to be allowed.
Такие вещи нельзя допускать.
This can't be allowed!
– И родители допускали это?
And parents allowed this?
Посторонних туда не допускают.
Outsiders aren’t allowed there.”
6.6.6 Допускается (не допускается группирование)
6.6.6 May/may not be "grouped"
– Скажем так: я допускаю, что ты можешь оказаться человеком, – усмехнулась она. – Спокойно!
"Let us say I suggest you may be human," she said. "Steady!
Тем не менее при всех его несовершенствах мы можем, пожалуй, сказать о нем то, что было сказано о законах Солона, а именно, что хотя он сам по себе и не является наилучшим, он все же лучше всего того, что допускают интересы, предрассудки и нравы его времени.
With all its imperfections, however, we may perhaps say of it what was said of the laws of Solon, that, though not the best in itself, it is the best which the interests, prejudices, and temper of the times would admit of.
Могущественный граф Варвик, как передают, содержал изо дня в день в своих многочисленных замках 30 тыс. человек; как ни преувеличено, возможно, это число, оно все же должно было быть очень велико, чтобы допускать такое преувеличение.
The great Earl of Warwick is said to have entertained every day at his different manors thirty thousand people, and though the number here may have been exaggerated, it must, however, have been very great to admit of such exaggeration.
И когда ей пришло в голову, что эта разлука является одним из первых печальных последствий позора ее сестры, боль в ее душе, вызванная поступком Лидии, обострилась еще сильнее. После второго письма Джейн она ни на миг не допускала мысли, что Уикхем может жениться на Лидии.
Be that as it may, she saw him go with regret; and in this early example of what Lydia’s infamy must produce, found additional anguish as she reflected on that wretched business. Never, since reading Jane’s second letter, had she entertained a hope of Wickham’s meaning to marry her.
В статье седьмой Указа говорится, что в исключительных обстоятельствах применение волшебства допускается. Под понятие исключительных обстоятельств подпадают, в частности, ситуации, когда имеется прямая угроза либо жизни применяющего волшебство лица, либо жизни других присутствующих волшебников, волшебниц или маглов…
Clause Seven of the Decree states that magic may be used before Muggles in exceptional circumstances, and as those exceptional circumstances include situations which threaten the life of the wizard or witch him—or herself, or any witches, wizards or Muggles present at the time of the—
И все же допускаю, что я не бесплодна.
But still it seems to me that I may not be infertile.
— Я допускаю, что это может его убить.
‘I think it may kill him.’
Возможно, боги тоже допускают ошибки.
It may be that they fail, too, sometimes.
Я могу быть Председателем, но он не допускает меня ни к чему.
"I may be Chair but he doesn't let me in on anything.
Все, что допускала библия, могло быть допущено и англиканской церковью.
That which is biblical may well be Anglican.
Допускаю: возможно, что я сейчас сижу под замком в палате для буйных.
Stipulated: I may be in a locked ward.
– Однако сейчас вы допускаете, что Крюгер вовсе и не немец!
Yet you tell us that Kroeger may not be a German.
Не ясно ли: допускать, что у «я» могут быть какие-то «права» по отношению к Государству, и допускать, что грамм может уравновесить тонну, – это совершенно одно и то же.
Is it not clear? To assume that I may have any “right” as far as the State is concerned is like assuming that an ounce may equilibrate a ton in a scale!
– Тогда послушай меня. Мне кажется, что в отношении веганца вы допускаете ошибку.
Then hear me. I believe that you may be wrong about the Vegan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test