Käännös "сход на берег" englanti
Сход на берег
Käännösesimerkit
Экипажи и пассажиры судов, стоящих на якорных стоянках и рейдовых причалах, могут сходить на берег лишь в двух специально отведенных пунктах (пирсы Уэст-Коуст и Клиффорд), где размещены таможенные, иммиграционные и карантинные службы.
Ships' crew and passengers from vessels at anchorages and offshore terminals can land only at two designated landing points (West Coast Pier and Clifford Pier) where customs, immigration and quarantine (CIQ) facilities are deployed.
Единственный порт, Джеймстаун, имеет хорошую якорную стоянку, однако там нет безопасной зоны выхода на берег, которая позволяла бы пассажирам больших круизных кораблей сходить на берег при любой погоде.
The only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
Единственный порт Святой Елены Джеймстаун имеет хорошую якорную стоянку, но там нет безопасной причальной зоны, которая позволяла бы пассажирам больших круизных кораблей сходить на берег при любой погоде.
Saint Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
21. Джеймстаун -- единственный порт на острове Св. Елены -- имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли сходить на берег в любую погоду, в акватории порта необходимо построить волнорез.
21. St. Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
Да, в других портах ему запрещали сходить на берег.
Yes, he had been refused a landing at other ports.
Он поздоровался с вами, шеф, когда мы сходили на берег.
Just now when we landed he greeted you, Chief.
Даже те, кто проводят всю жизнь в море, сходят на берег, когда приходит срок.
For those who have spent all their lives on the sea, too, there comes a time for landing.
Багаж всех пассажиров второго класса должен быть подвергнут обыску по мере того, как они будут сходить на берег.
All second-class passengers' baggage will be searched as they land.
В такие дни он первым сходит на берег и отправляется ждать меня в Дью-дзен-дзи.
On those occasions he lands the first, and goes up to wait for me at Diou-djen-dji.
Она надела черное платье и в сотый раз спросила себя, в таком ли платье следует сходить на берег.
She put on the black dress and, for the hundredth time, wondered if it was the right sort of garment in which to land.
Он сходит на берег и встречает своего отца, здоровается, говорит о своем багаже, видит Юлия, здоровается и с ним и опять говорит о своем багаже, что он стоит вон там.
He landed and met his father, shook hands, pointed to his baggage, saw Julius, shook hands with him too, and again said that that was his baggage standing there.
Я опешила. Я ожидала, что она будет возражать, когда я попрошу ее перейти на галеру Базаны, или, по крайней мере, не сходить на берег во время десантирования в Тицино. К этому я подготовилась.
I'd figured she'd object to what I was going to tell her -to transfer to Admiral Bhzana's galley, or at the very least remain aboard Stryker's ship when we landed in Ticino, and had a response ready for that.
— Каждую ночь, когда мы вставали на якорь, они вместе сходили на берег, — продолжал Козро. — Иногда островок был очень маленький, и я мог видеть, чем они там занимаются. Так вот, все они вставали на колени лицом к Вэллису.
"Every night when we anchored," Cozro said, "they'd go off together. Sometimes we tied up to a spit of land so small I could watch them. They'd all kneel facing toward Valles.
Прежде путешественники, сходя на берег, часто принимали наш дом за начало деревни, которая расположена выше в долине, и они стучали в двери, думая получить ночлег, или лошадей, или даже колесницу.
Often the people who crossed used to think our house was the next village higher up the valley and they would make their way to it after they had landed and expect a bed, or horses, or even a carriage.
Что касается первых, то уже в течение многих лет иностранные моряки рыболовецких судов, ведущих промысел в южной Атлантике, сходят на берег в ПортСтенли для отдыха и развлечения.
As regards the former, it has been the practice for a number of years for foreign seamen employed on fishing boats operating in the South Atlantic to come ashore in Stanley in some numbers for recreational purposes.
Я сыграю вам сход на берег, ваши величества!
I'll pipe you ashore, mates.
Почему твоя команда никогда не сходит на берег?
Why do you never bring your crew ashore?
Дальше, Тина, люди сходят на берег, Па! купоны.
Then, Tina, when people start coming ashore: pow, coupons!
Пит внезапно решил, что не хочет сходить на берег.
Pete suddenly decides he doesn't want to go ashore.
Как бы там ни было, завтра мы сходим на берег.
Ha! Wolves or not, we still go ashore tomorrow.
Нет, сэр, я бы не советовал вам именно здесь сходить на берег.
No sir, I wouldn't recommend you to go ashore here.
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься-- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается.
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating.
Я так рад, что вы не сходите на берег.
I am so glad you are not going ashore.
Саре не особенно хотелось сходить на берег;
Sarah did not relish going ashore;
Таита и Фенн вместе со всеми сходили на берег.
Taita and Fenn went ashore with them.
И вам лучше не сходить на берег сегодня вечером, вам или еще кому-нибудь из наших.
And you'd better not go ashore tonight. You or any."
Остановка в Суэце была короткой, и я не сходил на берег.
We didn't stop long there and I didn't go ashore.
вряд ли был смысл сходить на берег на столь короткое время;
it was hardly worth going ashore for such a brief period;
Они причаливают ялик к покрытому галькой пляжу и сходят на берег.
They ground the skiff off a shingle beach and come ashore.
— В алжирском порту Аржель. Именно там наши матросы сходили на берег.
Algiers, Alger, Argel: it was there the men went ashore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test