Käännös "сосредоточены на роли" englanti
Сосредоточены на роли
  • focused on the role
  • it focused on the role of
Käännösesimerkit
focused on the role
Он сосредоточен на роли исследовательской деятельности и управления знаниями в работе ЮНИСЕФ.
It focuses on the role of research and knowledge management in UNICEF work.
16. На 4м заседании внимание было сосредоточено на роли двусторонних и многосторонних соглашений и рамок в области регионального и международного сотрудничества.
The fourth session focused on the role of bilateral and multilateral agreements and frameworks for regional and international cooperation.
В законодательных актах по вопросам противодействия терроризму основное внимание сосредоточено на роли органов внутренних дел в предупреждении террористических преступлений и наказании за них.
Anti-terrorist legislation focused on the role of internal affairs agencies in preventing and sanctioning terrorist crimes.
В ходе прений основное внимание было сосредоточено на роли миростроительства в качестве инструмента, служащего делу обеспечения прочности мира и устранения коренных причин конфликтов.
The debate focused on the role of peace-building as an instrument for ensuring a durable peace and for tackling the root causes of conflicts.
4. В ходе двадцать первой сессии Совета управляющих в 2007 году диалог и дискуссии были сосредоточены на роли городского планирования и финансировании развития городов.
During the twenty-first session of the Governing Council, in 2007, dialogue and debate focused on the role of urban planning and financing urban development.
Вторая рекомендация ЕКРН в отношении политики общего характера сосредоточена на роли специализированных органов на национальном уровне, таких, как омбудсмены или комиссии, в борьбе против расизма и нетерпимости.
The second ECRI general policy recommendation focuses on the role of specialized bodies at the national level, such as ombudsmen or commissions, in combating racism and intolerance.
На министерском совещании АТЭС внимание было сосредоточено на роли женщин в экономике и их вкладе в нее, что особенно касается мелких и средних предприятий, промышленной науки и техники и развития людских ресурсов.
The APEC Ministerial Meeting focused on the role and contributions of women in the economy, particularly in small and medium enterprises, industrial science and technology, and human resource development.
Обсуждения сосредоточились на роли таких показателей, которые могли бы стать одним из инструментов оценки прогресса на национальном и местном уровнях вместо того, чтобы служить инструментом для сравнения ситуаций в различных странах.
Discussions focused on the role of such indicators, which could be an instrument to assess progress at the national or local levels rather than a tool to compare varying national situations.
Хотя значительная часть обсуждения, ведущего к достижению консенсуса по вопросу об этом проекте резолюции, была сосредоточена на роли Секретариата Организации Объединенных Наций, главная ответственность за осуществление Стратегии лежит на государствах-членах.
While much of the discussion leading to the consensus on this draft resolution has focused on the role of the United Nations Secretariat, the primary responsibility for implementation lies with Member States.
Участницы семинара 2008 года по случаю Международного женского дня сосредоточились на ролях и обязанностях женщин, оконтуренных в резолюции 1325 (2000), на предмет участия в предотвращении конфликтов, разоружении и на всех уровнях принятия решений в сфере безопасности.
"Participants in the 2008 International Women's Day Seminar focused on the roles and responsibilities of women, outlined in Security Council resolution 1325 (2000), to participate in conflict prevention, disarmament and all levels of security decision-making.
it focused on the role of
16. На 4м заседании внимание было сосредоточено на роли двусторонних и многосторонних соглашений и рамок в области регионального и международного сотрудничества.
The fourth session focused on the role of bilateral and multilateral agreements and frameworks for regional and international cooperation.
В законодательных актах по вопросам противодействия терроризму основное внимание сосредоточено на роли органов внутренних дел в предупреждении террористических преступлений и наказании за них.
Anti-terrorist legislation focused on the role of internal affairs agencies in preventing and sanctioning terrorist crimes.
В ходе прений основное внимание было сосредоточено на роли миростроительства в качестве инструмента, служащего делу обеспечения прочности мира и устранения коренных причин конфликтов.
The debate focused on the role of peace-building as an instrument for ensuring a durable peace and for tackling the root causes of conflicts.
4. В ходе двадцать первой сессии Совета управляющих в 2007 году диалог и дискуссии были сосредоточены на роли городского планирования и финансировании развития городов.
During the twenty-first session of the Governing Council, in 2007, dialogue and debate focused on the role of urban planning and financing urban development.
Вторая рекомендация ЕКРН в отношении политики общего характера сосредоточена на роли специализированных органов на национальном уровне, таких, как омбудсмены или комиссии, в борьбе против расизма и нетерпимости.
The second ECRI general policy recommendation focuses on the role of specialized bodies at the national level, such as ombudsmen or commissions, in combating racism and intolerance.
На министерском совещании АТЭС внимание было сосредоточено на роли женщин в экономике и их вкладе в нее, что особенно касается мелких и средних предприятий, промышленной науки и техники и развития людских ресурсов.
The APEC Ministerial Meeting focused on the role and contributions of women in the economy, particularly in small and medium enterprises, industrial science and technology, and human resource development.
Обсуждения сосредоточились на роли таких показателей, которые могли бы стать одним из инструментов оценки прогресса на национальном и местном уровнях вместо того, чтобы служить инструментом для сравнения ситуаций в различных странах.
Discussions focused on the role of such indicators, which could be an instrument to assess progress at the national or local levels rather than a tool to compare varying national situations.
Хотя значительная часть обсуждения, ведущего к достижению консенсуса по вопросу об этом проекте резолюции, была сосредоточена на роли Секретариата Организации Объединенных Наций, главная ответственность за осуществление Стратегии лежит на государствах-членах.
While much of the discussion leading to the consensus on this draft resolution has focused on the role of the United Nations Secretariat, the primary responsibility for implementation lies with Member States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test