Käännös "случаи иллюстрируются" englanti
Случаи иллюстрируются
Käännösesimerkit
cases are illustrated
Все случаи иллюстрируются на примере "производства спортивной обуви".
All cases are illustrated with the help of an `athletics shoe manufacturing' example.
137. Специальному докладчику сообщили о случае, иллюстрирующем вышеописанную проблему.
The Special Rapporteur was informed of a case that illustrates the problem described above.
В настоящем докладе приводятся некоторые случаи, иллюстрирующие упомянутые последствия.
In this report, mention will be made of several cases which illustrate the above consequences.
80. Ниже приводятся некоторые из самых недавних случаев, иллюстрирующих эти последствия.
80. A few of the most recent cases that illustrate these consequences are set forth below.
Тем не менее имеется ряд недавних случаев, иллюстрирующих, с какого рода проблемами сталкивается Либерия в вопросах коррупции.
Nevertheless, there are a few recent cases that illustrate the types of challenge that Liberia faces with regard to corruption.
Задачей каждой из трех поездок на места было ознакомление участников с положением в Южной Африке и конкретными случаями, иллюстрирующими практические вопросы и практические задачи по каждой теме.
Each of the three field trips was designed to provide the participants exposure to the South African context and the specific cases that illustrate practical issues and implementation challenges under each theme.
Крайним случаем, иллюстрирующим это явления, является дело Максимилиана Перес Диаса, который был приговорен к году тюремного заключения за мелкое правонарушение и отсидел три года в тюрьме "Гранья Канада" за административную ошибку судьи.
One extreme case which illustrates this phenomenon is that of Maximiliano Pérez Díaz, who was given a commutable sentence of one year in prison for a petty offence but was held for three years on the Canadá rehabilitation farm because of an administrative oversight on the court's part.
Его случай иллюстрирует распространенные жалобы палестинцев на то, что их права собственности косвенным образом попираются путем отказа в выдаче официальных разрешений и последующей выдачи и исполнения приказов о сносе дома, который часто производится посреди ночи, без предварительного уведомления жильцов.
His case is illustrative of a common Palestinian complaint that their property rights are indirectly usurped through the denial of formal permits and the subsequent issuance and execution of demolition orders, which are often executed in the middle of the night with no advance notice to the inhabitants.
74. До сведения Специального докладчика был доведен конкретный случай, иллюстрирующий недостатки деятельности региональных судов. 5 декабря 1996 года 12 членов профсоюза трудящихся нефтяной промышленности были арестованы сотрудниками Генеральной прокуратуры и обвинены в совершении террористических актов.
The Special Rapporteur was informed of a particular case which illustrates the flaws in the regional court procedures. On 5 December 1996, 12 members of the Unión Sindical Obrera (USO), the trade union for petroleum workers, were arrested by agents of the Office of the Procurator—General of the Nations (Fiscalía General de la Nación) and accused of committing terrorist acts.
75. В еще одном случае, иллюстрирующем взаимосвязь права на установление истины с другими правами, Комитет предложил государству-участнику "рассмотреть другие методы привлечения к ответственности за совершенные в период существования военной диктатуры преступления в области прав человека, включая увольнение из соответствующих государственных органов лиц, виновных в совершении серьезных нарушений прав человека, и создание механизмов отправления правосудия и выяснения истины".
75. In another case, which illustrates the relationship between the right to the truth and other rights, the Committee asked the State party to consider other methods of accountability for human rights crimes committed under the military dictatorship, including disqualifying gross human rights violators from relevant public office and establishing justice and truth inquiry processes.
В. Случаи, иллюстрирующие озабоченность Рабочей группы
B. Cases illustrating the Working Group's concerns
Ниже описываются некоторые случаи, иллюстрирующие эти проблемы.
Some cases illustrating these problems are described below.
В. Случаи, иллюстрирующие озабоченность Рабочей группы 32 - 39 23
B. Cases illustrating the Working Group's concerns 32 - 39 17
140. Эти случаи иллюстрируют широко распространенную практику, которая продолжается до сих пор, несмотря на вступление в силу новой Конституции.
140. These cases illustrate a widespread practice which has continued in spite of the introduction of the new Constitution.
Кроме того, государству-участнику следует представить в своем следующем периодическом докладе обновленную информацию о случаях, иллюстрирующих применение Конвенции.
Furthermore, the State party should provide an update on cases illustrating the application of the Convention in its next periodic report.
Следующий периодический доклад должен содержать статистические данные о жалобах, уголовном преследовании и судебных решениях, касающихся актов расовой или этнической дискриминации, а также примеры конкретных случаев, иллюстрирующих эти статистические данные.
The next periodic report should contain statistics on complaints, prosecutions and judgements relating to acts of racial or ethnic discrimination, and examples of actual cases illustrating these statistical data.
114. В своем докладе Комиссии Специальный докладчик представил перечень отдельных случаев, иллюстрирующих наиболее распространенные формы нарушений прав человека, помимо тех, которые совершаются в рамках вооруженного конфликта.
114. In his report to the Commission, the Special Rapporteur presented a list of selected cases illustrating human rights abuses other than those committed in the context of the armed conflict.
Комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием информации о случаях, иллюстрирующих прямое и косвенное применение Конвенции судебными и административными органами, а также о средствах правовой защиты, предоставляемых жертвам расовой дискриминации (статьи 2 и 6).
The Committee also regrets the lack of information on cases illustrating direct and indirect application of the Convention by judicial and administrative bodies, as well as on legal redress provided to victims of racial discrimination (arts. 2 and 6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test