Käännös "сделано на основе" englanti
Сделано на основе
Käännösesimerkit
4. Совет высоко оценил прогнозы, сделанные на основе ожидаемых обязательств наряду с полученными средствами, объявленными средствами и первоначальными обязательствами.
The Board welcomed the projections made based on expected commitments in addition to funds received, funds pledged and initial commitments.
Что касается остальных стран, то оценка пространственного охвата и возраста их авторитетных карт была сделана на основе информации, полученной от поставщиков картографических материалов.
For the remainder of the countries, an assessment of their map coverage and the age of their authoritative maps has been made based on information obtained from map vendors.
Однако в связи с почти полным отсутствием количественных данных, характеризующих положение в этой области, данную оценку пришлось сделать на основе ограниченной имевшейся информации.
However, given the general unavailability of quantitative data in this area, the present evaluation has had to be made based on the limited information available.
Однако после более детального разбирательства было установлено, что данная сумма была окончательной выплатой, сделанной на основе полученного от Секции поставок МООНДРК подтверждения, что резервные запасы топлива были размещены у самой компании-продавца.
However, after further investigation, it has been determined that this payment was a final payment made based on the confirmation received from the Supply Section in MONUC that the reserved fuel had been positioned by the vendor.
Предположение о том, что сектор стационарных установок для кондиционирования воздуха перейдет к использованию альтернатив к 2020 году, было сделано на основе предположения о том, что в этом секторе появятся определенные хладагенты с низким ПГП и что производители к тому времени в целом перейдут на них.
The assumption that the stationary air-conditioning sector would convert to alternatives by 2020 had been made based on the assumption that certain low-GWP refrigerants would be available in the subsector and that manufacturers would have largely converted to them by then.
Иран указал, что это заявление было сделано на основе его <<прошлых НИОКР в области лазерного обогащения, которые закончились в 2003 году>> и что с тех пор <<в Иране не использовалось никаких специально предназначенных или подготовленных систем, оборудования и компонентов для установок по лазерному обогащению>>.
Iran indicated that this statement was made based on its "past R&D experiences in the field of laser enrichment which ended in 2003" and that since then "there had not been any especially designed or prepared systems, equipment and components for use in laser-based enrichment plants in Iran."
12. Япония внесла поправку к своему заявлению, которое было сделано на основе пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, согласно которой "правительство Японии принимает на службу в Силах самообороны Японии только лиц, достигших минимального возраста 18 лет, и старше" (измененное заявление вступило в силу 1 апреля 2010 года).
12. Japan made an amendment to the declaration which was made based on paragraph 2 of Article 3 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict to the effect that "the Government of Japan, by relevant laws and regulations, recruits only those who are at and above the minimum age of 18 as members of the Japan Self-Defense Forces" (the amended declaration came into effect on April 1, 2010).
Вот фоторобот, сделанный на основе воспоминаний Морроу, увиденных Тоби.
So this is the facial composite we made based on Toby's read of Morrow.
made on the basis of
Выбор КСПР будет сделан на основе технико-экономического обоснования и с учетом ожидаемой отдачи.
The ERP choice will be made on the basis of the "the business case" and the expected rate of return.
Если такое заключение сделано на основе предварительной оценки*, запасы* называются "вероятными минеральными запасами".
If this conclusion is made on the basis of a prefeasibility study*, the reserve* is termed "probable mineral reserve".
Наконец, в разделе V представлены выводы, сделанные на основе комментариев, содержащихся в данном докладе.
Finally, section V offers conclusions made on the basis of the comments provided in the present report.
Источник: Расчет сделан на основе данных из издания Всемирного банка "World Development Indicators, 2001".
Source: Calculation made on the basis of the World Bank, World Development Indicators, 2001.
Если такое заключение сделано на основе данных предварительной оценки*, ресурсы* называются "предварительно оцененными минеральными ресурсами".
If this conclusion is made on the basis of a prefeasibility study*, the resource* is termed "prefeasibility mineral resource".
Это предложение было сделано на основе накопленного Секретариатом в течение 80х годов опыта обслуживания заседаний межправительственных органов.
That proposal was made on the basis of the experience of the Secretariat in servicing intergovernmental meetings during the 1980s.
Предположения относительно будущей тенденции эпидемии были сделаны на основе распространения этого заболевания с учетом численности подверженного ему населения;
Assumptions about the future course of the epidemic were made on the basis of incidence, taking into account the size of the susceptible population.
49. (Пункт 152) Вывод сделан на основе непроверенных сообщений, а рекомендации нацелены на усиление напряженности в этом районе.
49. (Para. 152) The conclusion has been made on the basis of unchecked stories and the recommendations are aimed at increasing tension in this region.
Консультативный комитет ожидает, что в следующем бюджете МООНВС будут отражены уточнения, сделанные на основе накопленного опыта и по результатам дальнейшего анализа.
The Advisory Committee expects the next budget for UNMIS to reflect the refinements made on the basis of experience and further review.
Он, как сообщают, сказал: "Никто не вправе оказывать давление на прессу, и заявления, сделанные на основе личных пристрастий, не имеют никакой юридической силы".
He was quoted as saying “nobody has the right to exert pressure on the press and the statements made on the basis of personal taste have no legal basis”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test