Käännös "расходы превышают" englanti
Расходы превышают
Käännösesimerkit
Группа приходит к заключению о том, что сумма поправки для учета сэкономленных расходов превышает испрашиваемую в качестве компенсации сумму.
The Panel finds that the adjustment for saved expenses exceeds the amount claimed.
4) возмещение дополнительных расходов стоимость лечения, а также медицинской и профессиональной реабилитации, транспортные расходы в связи с посещением медицинского лечебного учреждения или реабилитационного учреждения, расходы, связанные с услугами сопровождающего лица, расходы, понесенные в связи с приобретением и ремонтом технических вспомогательных средств, расходы, необходимые для предоставления ухода за застрахованным лицом, если такие расходы превышают средства, предоставляемые в рамках базовой программы медицинской помощи и/или базовой программы социальной помощи по реабилитации;
4) compensation of additional expenses - treatment and medical and occupational rehabilitation costs, transport expenses for visiting a medical treatment institution or a rehabilitation institution, costs related to the services of an escort, costs incurred by the purchase and repairs of technically auxiliary devices, costs of the care for an insured person, if the said expenses exceed the expenditures provided by the health care basic programme and/or the social care basic programme for rehabilitation;
Как правило, претензии выдвигаются в случае, когда капитальные расходы превышают прогнозные оценки.
Typically, complaints arise when capital costs exceed project estimates.
Сметные расходы на военный и гражданский персонал и на оперативные расходы превышают сумму ассигнований на 2012/13 год на 2,0 млн. долл. США и составляют 39,3 млн. долл. США и 55,7 млн. долл. США соответственно.
Cost estimates for military and civilian personnel and operational costs exceed the 2012/13 apportionment by $2.0 million, $39.3 million and $55.7 million respectively.
Расходы, понесенные после первоначального приобретения основных средств, капитализируются только в том случае, если Организация выступает вероятным получателем будущих экономических выгод, связанных с данным активом, или возможности его эксплуатации и последующие расходы превышают пороговую величину, установленную для принятия данных активов к учету.
Costs incurred subsequent to initial acquisition are capitalized only when it is probable that future economic benefits or service potential associated with the item will flow to the Organization and the subsequent cost exceeds the threshold for initial recognition.
iv) услуги, предметы материально-технического снабжения или оборудование были получены согласно контракту, соглашению, заказу на поставку или другой форме обязательства, посредством которых они были заказаны, и -- если расходы превышают 3000 евро (или их эквивалент в другой валюте) -- согласно цели, с которой было взято соответствующее финансовое обязательство.
(iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established.
Для детей в возрасте до 14 лет вторым Законом об оказании содействия семьям разрешается, начиная с 2002 года, вычитать расходы, связанные с доходом и предназначенные для ухода за детьми, в размере 1 500 евро (примерно 3 000 немецких марок), если эти расходы превышают 1 548 евро (примерно 3 024 немецких марок).
For children under the age of 14, the Second Act to Promote Families permits from 2002 onwards a deduction for proven income-related care costs of Euro 1,500 (roughly DM 3,000) if these costs exceed an amount of Euro 1,548 (roughly DM 3,024).
28. В одном из последних исследований, посвященных последствиям блокады для внешней торговли Кубы, подсчитано, что только в области морского транспорта совокупный ущерб в связи с дополнительными транспортными расходами превышает 6700 млн. долл. США (свыше 4400 млн. долл. США в связи с транспортировкой сухих грузов и более 2270 млн. долл. США в связи с транспортировкой жидких грузов).
28. A recent study on the fundamental losses caused by the embargo in Cuba's foreign trade sector estimates that, in the area of maritime transport alone, the cumulative loss resulting from differential freight costs exceeds $6.7 billion, of which over $4.4 billion corresponds to the transport of dry cargo and $2.27 billion corresponds to the transport of liquid cargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test