Käännös "пролить кровь" englanti
Пролить кровь
Käännösesimerkit
Неужели обязательно должна пролиться кровь, для того чтобы все поняли, что <<замороженные конфликты>> требуют профессионального и сознательного отношения и что их нельзя урегулировать путем дискуссий в различных форумах?
Is it absolutely necessary to shed blood to understand that frozen conflicts demand an expert and conscientious approach and cannot be solved through discussions in various forums?
Все постоянные члены должны быть готовы осуществить положения статьи 43 Устава и предоставить свои вооруженные силы в распоряжение Организации Объединенных Наций и, если потребуется, пролить кровь для поддержания международного порядка.
All permanent members should be prepared to give effect to Article 43 of the Charter and be ready to place their military forces at the disposal of the United Nations and shed blood to uphold international order if necessary.
Кто пролил кровь, чтобы мы тут оказались?
We shed blood for you.
Я даже пролил кровь за тебя.
I even shed blood for you.
Четверо, пролившие кровь, будут связаны навеки.
Four, shed blood, will be linked forever.
Я был готов пролить кровь за родину.
I was ready to shed blood.
Они не единственные, кто пролил кровь.
They are not the only ones to have shed blood.
Чтобы успокоить его дух, необходимо пролить кровь.
To calm its spirit one needs to shed blood.
Ты заставил мою сестренку пролить кровь и слезы.
You made my little sister shed blood and tears.
Сначала мы прольем кровь, а потом будем пировать. Как и должно быть.
First we'll shed blood and then we'll feast.
Ни одного очевидного кандидата, готового пролить кровь в её честь.
No obvious candidate that would shed blood in her name.
– Они уже пролили кровь? – сбросил он. – Нет еще. – Хорошо.
            "Have they shed blood?" he asked.             "Not yet."             "It is well.
Может, ты пролил кровь и пришел искать убежища?
Have you shed blood, and do you come for sanctuary?
Почему ей не дают пролить кровь за Новую Общину Сестер?
Why couldn’t she be allowed to shed blood for the New Sisterhood?
Они пролили кровь в церкви, в присутствии представителей патриарха, подвергли их риску.
They had shed blood in a chapel, with Patriarchal envoys present and at risk.
Он был готов пролить кровь, даже собственную, чтобы узнать ответ на этот вопрос.
He would have shed blood, even his own, to know the answer to that question.
За это я любила его больше, чем ха его готовность пролить кровь ради спасения Джулиана.
For that I loved him more than his willingness to shed blood to save Julian.
Однако у Хираты были и другие доказательства того, что господин Ниу способен пролить кровь ради утоления своей злобы.
Yet Hirata had even more evidence that Lord Niu would shed blood to satisfy a grudge.
Один урок вы уже усвоили — правитель должен быть готов применить силу и пролить кровь для укрепления своей власти.
You've learned one important lesson already, that a ruler must be willing to use force and shed blood to enforce his rule.
— Мы препояшем чресла, воспоем гимны и прольем кровь во имя Господа. — Халлек улыбнулся и встал. — Нельзя терять времени.
“ ’We gird our loins, sing our songs, and shed blood in the name of the Lord.’ ” He smiled and began to move. “No time to lose.”
— Идите в лес. — Орак То оглянулся на кипящих гневом Досточтимых Матрон. — Там у вас будет шанс пролить кровь или умереть в попытке это сделать.
Orak Tho glanced back at the seething Honored Matres. “Out there, you will have your chance to shed blood, or die in the attempt.”
shed the blood
И Ангел вод сказал: "Всё это им... за то, что они пролили кровь Святых."
And the angel of the waters said: "You're just... because they shed the blood of the saints."
Я хочу обратиться к насилию последних дней которое пролило кровь невинных в центрах здоровья
I want to address the violence of the last few days that shed the blood of innocent people at the healing center.
Вы зовёте себя христианами, но только что провинились в том, что пролили кровь человеческого существа, своего ближнего, своего брата.
You call yourselves Christians, but you're responsible for shedding the blood of a human being,... of a fellow, a brother.
Ты пролил кровь невинных».
And you have shed innocent blood.
Они были просто не в состоянии пролить кровь невинного.
They could not shed innocent blood;
Слушай, ты сам пролил кровь там или нет? — Где?
"You di'n't shed no blood there, did you?" "Where?"
Но малва всегда готовы пролить кровь своих солдат.
But Malwa is always willing to shed the blood of its soldiers.
Аура упаси, чтобы ауренфэйе пролил кровь другого ауренфэйе!
For a 'faie to shed 'faie blood—ah, Aura forbid!
Я поймал и пролил кровь ястреба, чтобы между нами возникла связь.
I captured and shed the blood of a hawk to bind me to it.
— Что, если он умрет? — со вздохом сказал он. — Что, если я пролил кровь невинного?
“And what if he dies?” he asked with a sigh. “What if I’ve shed innocent blood?
– Он не пролил крови, – ответил Фишер. – И был, однако, орудием преступления.
"It has shed no blood," answered Fisher, "but for all that it has committed a crime.
Мы пролили кровь твоих родных, а тебе сделали наибольшее из всех зол.
We shed the blood of your kindred; and to you we did the greatest of all wrongs.
Если я умру за тебя, Тимоти, если я пролью кровь, чтобы ты жил вечно, ты сделаешь это?
If I die for you, Timothy, if I shed my blood that you may live forever, will you do that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test