Käännös "принимать вид" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Исследования показали, что насилие не всегда принимает вид физического насилия; оно может также быть психологическим и вербальным.
Studies have shown that violence does not always take the form of physical violence; it can also be psychological and verbal.
e) транзитные пошлины, которые принимают вид "платы за пользование дорогами" и являются неоправданно высокими в тех случаях, когда перевозится ценный груз.
(e) Transit fees taking the form of "Tolls" which are extremely high in the case of high value of transported cargo.
Стратегии по содействию гарантированию доходов в интересах детей обычно принимают вид пособий в денежной или натуральной форме, налоговых льгот, а также бесплатного или субсидируемого предоставления базовых товаров и услуг.
Policies to promote children's income security generally take the form of allowances in cash or kind, tax credits, or the free or subsidized provision of basic goods and services.
Как следствие, в тех случаях, когда компетентная организация принимает вид опасности, она также примет по меньшей мере класс наивысшей опасности (класс 1) и в тех случаях, когда принимается больше одного класса опасности, эти классы опасности образуют неразрывную последовательность.
As a consequence, when a competent authority adopts a hazard class, it will always adopt at least the highest hazard category (Category 1), and, where more than one hazard category is adopted, these hazard categories will form an unbroken sequence.
Как правило, эта поддержка принимала вид выездных совещаний, посвященных стратегическому планированию, посредством которых страновые группы Организации Объединенных Наций и их партнеры могли анализировать и обосновывать основные проблемы национального развития, обсуждать сравнительные преимущества системы Организации Объединенных Наций и выявлять ключевые приоритеты для вмешательства Организации Объединенных Наций.
Typically, this support took the form of strategic planning retreats, through which United Nations country teams and their partners were able to review and validate major national development challenges, to discuss the comparative advantages of the United Nations system and to identify the key priorities for United Nations intervention.
С учетом этого преобладающая форма одобрения проектов Фонда принимает вид принципиального одобрения многолетних проектов, и хотя после 2008 года, возможно, не потребуется никаких новых проектов для обеспечения выполнения обязательств в области контроля, связанных с упомянутыми выше химическими веществами, Фонд, по состоянию на ноябрь 2005 года, обязался произвести в 2009 и 2010 годах платежи по многолетним соглашениям, составляющие 28,9 млн. долл. США и 7,2 млн. долл. США, соответственно.
That said, the dominant mode of Fund project approval has for the past several years taken the form of approval in principle of multiyear projects, and although no new projects may be needed after 2008 to enable compliance with the control obligations related to the chemicals noted above, the Fund had, as of November 2005, committed itself to 2009 and 2010 payouts on multiyear agreements amounting to $28.9 million and $7.2 million respectively.
Это привидение меня унизило. Я не в силах подчиняться темной силе, принимающей вид тарантула. И только тогда, когда я, уже в сумерки, ощутил, наконец, в себе окончательный момент полной решимости, мне стало легче. Это был только первый момент;
This ghost had humiliated me;--nor could I bear to be subordinate to that dark, horrible force which was embodied in the form of the loathsome insect. It was only towards evening, when I had quite made up my mind on this point, that I began to feel easier.
— Ликантроп, который умеет принимать вид более чем одного животного.
A lycanthrope that can take more than one form,
Они могут принимать вид человека или появляться в виде змеи с человеческой головой.
They can take human form. Or appear as snakes with human heads.
Я почувствовала, как моя рука отпустила меч и начала принимать вид когтистой лапы.
I felt my grip loosen on my sword, and my hands obediently form talons.
Оливия достаточно долго преподавала в школе, чтобы знать: слишком большая незащищенность может принимать вид тупости.
Olive had taught school enough years to know that large amounts of insecurity could take the form of stupidity.
— Это называется Зловред Окаянный, Ален, и если нам придется встретиться с ним в другой раз, он, несомненно, примет иную личину, — сообщил принцу Грегори, — хотя чаще всего он принимает вид собаки.
“It may appear as a beast of any kind, prowling about our campsite,” Gregory told him, “though it favors the form of a greyhound more than any other.
А попросту говоря, я сделал открытие, что эта штука, называемая цивилизацией, эта штука, над которой мы трудились три тысячи лет, так, что время от времени она встает поперек горла и нам хочется отвесить ей пинка, ну совсем как школьникам, просто для забавы (она ведь склонна иногда принимать вид надутого классного наставника), что она драгоценна.
Let’s just say I made the discovery that this thing called civilization, this thing we’ve been working at for three thousand years, so that now and then we get bored with it and even poke fun at it, like children in school (sometimes it takes the form of a pompous schoolmaster), is precious.
Этот оторвыш Окаянный часто принимает вид бродячей собаки! Джеффри удивленно замер — ив этот миг, в мановение ока собака распухла до размеров целой лошади, а морда у нее стала грозной, как у мастифа, с широкой и отнюдь не добродушной пастью, и пасть эта очутилась у самой головы Джеффри, готовая заглотить ее целиком и как следует попробовать «на зубок», словно для того, чтобы убедиться, что она не фальшивая.
The Biasd Bheulach goes oft in the form of a greyhound!” Geoffrey knelt stunned, staring in surprise—and in the instant of his amazement, the greyhound swelled to the size of a horse, its muzzle thickening into that of a mastiff and gaping wide, reaching for Geoffrey’s head, huge enough to engulf it entire. “Aroint thee!”
verbi
Большой дворец был почти готов; сады постепенно принимали вид согласно основному плану.
The great house was nearly finished and the gardens were slowly shaping according to the master plan.
– Некоторые говорят, что тогда человек принимает вид животного, он убивает не от голода, а так, как убивают люди.
"There's some as say a man takes on the shape of a beast then, but he kills with a man's passion rather than a beast's simple hunger.
Тот выпустил псевдоподию, начавшую принимать вид лошадиной головы, а вершина сузилась спереди и сзади и расширилась в боках.
It thrust out a pseudopod that began to take on the shape of a horsehead, and the top narrowed from front to back and broadened from side to side.
— Не видел ли ты в Кинроуване нового гругаша, у которого есть черная собака или который сам принимает вид черного пса?
Finn continued, “is whether you’ve seen a new gruagagh in Kinrowan—one who might have a black dog for his familiar, or perhaps one who wears the shape of a black dog himself.”
verbi
Оборотень принимает вид сотрудника охранной фирмы, чтобы быть поближе к дому.
I mean, shifter poses as a guard for the security company to get near the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test