Käännös "примириться с" englanti
Примириться с
Käännösesimerkit
Мы все примирились с этим фактом.
We all have to come to terms with that fact.
Конечно, трудно примириться с тупиком на Конференции по разоружению, когда перед нами стоит столько задач.
It is, certainly, difficult to come to terms with the impasse in the Conference on Disarmament while we face so many challenges.
Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны.
They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history.
Многие из них возвращались домой разочарованными, запутавшись в реалиях сегодняшнего мира, вынужденные примириться с той ужасающей мощью, которую сильные обрушивают против слабых.
Many of them have returned home disappointed, confounded by the realities of today's world, as they come to terms with the awesome power wielded by the strong against the weak.
Там, где этим принципам угрожают те, кто не хочет примириться с реальностью сегодняшнего дня, международное сообщество решительно встает на защиту наших молодых демократий.
Where these principles are threatened by those who are reluctant to come to terms with the realities of today, the international community has stood up resolutely in defence of our fledgling democracies.
Очевидно, что кипрско-греческая сторона еще не готова примириться с существующими реальностями и концепцией нового партнерского урегулирования, основанного на существовании двух суверенных государств на острове.
Clearly, the Greek Cypriot side is not yet prepared to come to terms with the existing realities and the concept of a new partnership settlement based on the existence of two sovereign States on the island.
Если это поможет ему примириться с этим...
If that helps him come to terms with it...
Многим здесь пришлось примириться с обстоятельствами.
There's a lot for people to come to terms with here.
Я живу с принятыми решениями, придётся примириться с ними.
I live with the choices I've made, come to terms with them.
Говоришь им "вероятно" пока они не примирятся с неизбежным.
You keep telling them "probably" till they come to terms with inevitabilities.
Значит, все эти годы ненормальных отношений - ты примирился с этим?
So all those years of dysfunction, you've come to terms with them?
Мы надеемся, что вы сможете примириться с тем, что случилось.
We hope that you will be able to come to terms with what happened.
Я пыталась примириться с ужасными вещами, что вы сказали и сделали.
I've struggled to come to terms with the terrible things you've said and done.
А уж примириться с Договором…
But to come to terms with the Treaty…
Думаю, он примирился с этим,
“I think he’s come to terms with it,”
Нет, примириться с таким упрямством невозможно!
No, to come to terms with such obstinacy was impossible!
Пусть он примирится с тем, что случилось.
Please let him have come to terms with it.
Она примирилась с тем, что жертвует собой.
She had come to terms with her personal sacrifice.
Но как он примирился с потерями?
But how had he come to terms with what he had lost?
reconciled with
Можно ли примирить эти противоречия?
Can these two contrasting dynamics be reconciled?
Эти тенденции пока еще не были примирены.
These trends have not yet been reconciled.
Как нам примирить два этих предложения?
How do we reconcile those two?
Как можно примирить эти две противоречивые задачи?
How can these conflicting concerns best be reconciled?
Примирившись с богом и освободившись от тирании храма.
Reconciled with God, freed from the temple's tyranny.
Я, оставляя тебя, чувствую, что примирилась с тобой.
I, who am leaving you, feel reconciled with you now.
Что-нибудь из этих обвинений примирит с человеком, который тебя вырастил?
Do any of these... allegations reconcile with the man who raised you?
Колесо напоминает людям, какое наказание ждёт тех, кто не примирился с нашим Отцом.
The wheel reminds people of the punishments awaiting those not reconciled with Our Father.
и эти две точки зрения не примирены на самом деле в его философии.
and these two points of view are not in his philosophy really reconciled.
Государство возникает там, тогда и постольку, где, когда и поскольку классовые противоречия объективно не могут быть примирены.
The state arises where, when and insofar as class antagonism objectively cannot be reconciled.
– Кто теперь примирит нас?
“Who will reconcile us now?”
И я примирился с самим собой.
Thus I reconciled myself.
Наши народы должны примириться.
The peoples must be reconciled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test