Käännös "представленное в части" englanti
Представленное в части
Käännösesimerkit
В этих стратегиях следует придерживаться иерархии использования отходов и обеспечивать совместимость с концепциями, представленными в части V и разделах A и B настоящей рамочной основы.
These strategies should respect the waste management hierarchy and be compatible with the concepts presented in part V, sections A and B of this framework.
Она отметила, что была предпринята попытка избежать дублирования информации о партнерских связях, представленной в части I ежегодного доклада, особенно в связи с ОСО/РПООНПР.
She noted that an attempt had been made to avoid duplication of information on partnerships presented in part I of the annual report, particularly in relation to CCA/UNDAF.
57. Представленные ниже рекомендации в отношении повышения эффективности деятельности Отдела по поддержке и координации Экономического и Социального Совета основаны на выводах, представленных в Части первой доклада:
57. The following recommendations to improve the effectiveness of the Division of Economic and Social Council Support and Coordination are based on the findings presented in part one of the report:
13. Материалы, представленные в части I, свидетельствуют о том, что на нынешнем этапе Комплекс принципов и правил, а также двустороннее сотрудничество выступают весьма эффективным инструментом ликвидации ОДП в международных сделках.
13. The facts presented in part I provide evidence that at the present stage the Set of Principles and Rules, and also bilateral cooperation, constitute fairly effective means of eliminating RBPs from international transactions.
11. Согласно информации, представленной в части I доклада, женщины в Туркменистане могут успешно совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и широко представлены во всех сферах экономики и в политической и общественной жизни страны.
11. According to the information presented in part I of the report, women in Turkmenistan were able to successfully combine family and professional responsibilities, and were broadly represented in all areas of the economy, and in the political and social life of the country.
1. Учитывая характер концепции предотвращения и представленное в части первой пояснение в отношении предметного охвата темы, режим предотвращения значительного ущерба, обусловленного опасными видами деятельности, можно было бы установить на основе ряда принципов процедуры и существа.
1. Given the nature of the concept of prevention and the clarification of the scope of the topic presented in part one, a regime of prevention of significant transboundary harm arising out of dangerous activities could be organized around several principles of procedure and content.
399. Чтобы оценить факты, представленные в части II, с точки зрения международного права, Комитет прежде всего должен рассмотреть ряд вопросов, которые играют важную роль в оценке правового контекста подготовки, проведения и окончания израильской военной операции <<Литой свинец>>.
399. In order to assess the facts presented in Part II from the point of view of international law, the Committee has first to consider a number of issues that play an important role in assessing the legal context of the preparation, launching and aftermath of the Israeli military operation Cast Lead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test