Käännös "право прав" englanti
Право прав
Käännösesimerkit
и культурных прав, права на развитие и
rights, the right to development and the
СОЦИАЛЬНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ПРАВА, ПРАВО НА
CULTURAL RIGHTS, THE RIGHT TO PERSONAL
экономических, социальных и культурных прав, права
economic, social and cultural rights, the right to
Они являются еще и коллективными правами - правами историческими.
They are also collective rights - historic rights.
b) трудовые права: права на работу и на работе;
(b) Labour rights -- the rights to and in work;
уголовное право (права ребенка, права заключенных);
Criminal Law (Children Rights, Prisoners' Rights);
:: развитие демократических прав, прав человека и права на самоопределение;
:: Development of democratic rights, human rights and self-determination
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
- Да, да, вы правы, правы.
Ah, yes, quite right, quite right.
— Ладно, ты права, права.
“Fine, you’re right, you’re right.
Она имеет на это право. — Право?
That it was her right." "Her right?
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
Но в большей степени Фотия заставили подчиниться ее уверенность и чистая красота — Маврикий был прав, прав, прав.
But it was more the certainty of her intentions, and the sheer beauty of her person—Maurice had been right, been right, been right—that drove him to obey.
Даже самого Старика. Я прав? — Прав. И что же?
Not even to the Old Man himself. Am I right?" "You're right. So?"
– И что же это за страхи? – Главный - твое право. Право и законность твоей короны.
"And those would be?" "Rightful. The rightful king.
– Просто нужно больше нагрузки на правый борт. – Куда? – На правый. Правый. Борт.
'Need more bods on the starboard side!' 'The what?' 'Right. The right.
В основе мира должно лежать уважение прав, прав для всех, защита для всех.
Peace must be built on rights, rights for all, protection for all.
"Коллективные права" (права национальных меньшинств, беженцев, инвалидов, женщин и детей); и
"Collective rights" (rights of national minorities, refugees, the disabled, women and children);
Статья 5 с): Политические права, право участвовать в выборах − голосовать и выставлять свою кандидатуру
Article 5 (c): Political rights, right to participate in elections, in voting and running for office
Эти дела касаются, в частности, имущественных прав, права на жизнь, свободы выражения мнения и отправления правосудия.
The cases deal, inter alia, with property rights, right to life, freedom of expression and administration of justice.
ВИЧ-инфицированные женщины также имеют права -- права, помогающие им ответственно подходить к принятию решений.
An AIDS-positive woman also has rights -- rights to help her to make responsible choices.
импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения автора или обладателя исключительных авторских прав (право на импорт)
Import of copies of the work for distribution, including copies made with the permission of the owner of exclusive rights (right of import);
Кроме того, на занятиях по гражданскому образованию школьники узнают о принципах демократии, верховенстве права, правах человека, правах меньшинств и плюрализме.
In addition, the pupils learn about the principles of democracy, the rule of law, human rights, rights of minorities and pluralism in the framework of civic lessons.
Он прав. Прав во всем.
He's right, right about everything.
Ты прав Прав спасибо мужик
You're right-- Right-- Thanks, man.
Очевидно, я вызвал эту шумиху потому что сказал что товарищи геи заслуживают определенных гражданских прав.. прав, которые власти не хотят мне даровать.
Apparently, I've caused a ruckus because I said that gay folks deserve certain civil rights... rights that the breeders don't want to bestow upon me.
И ты была права — права про все эти азартные штуки.
And you were right–right about the gambling thing.
Он прав, прав насчёт того, кто это начал.
He was right. Right about who started it.
Потому что я чувствовал, что Десолл был прав. — Прав?
“Because of something that he said, because I felt he was right.” “Right?
Мне просто необходимо убедиться в том, что я права. — Права в чем?
I just want to know I’m right.” “Right about what?”
И он прав, прав, совершенно точен. Ее слова — Наипервейшая Гадость.
And he is right, right, entirely correct, what she has said is the First Terrible Thing.
А там, внизу, ведь все еще речка О. Я прав? – Прав. Только заметь, в какую сторону она течет.
And down there in the ravine is your O. Right?’ ‘Right. But look which way it’s flowing.’
Мы крепко держали друг друга за руки – левой за правую, правой за левую.
We held on tightly to each other’s hands—left in right, right in left.
И мы оказались правы… Правы во всем, вплоть до неизвестной второй машины, и алкоголя, и скорости машины во время аварии.
We were right…right down to the phantom car, the alcohol, and the speed of impact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test