Käännös "правила держать" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Я просто хотел показать с помощью небольшого преувеличения, что правило держать широкие массы информированными может, как и всякое другое правило, привести к катастрофе, если его применять безрассудно. Полагаю, вы не проявили в своем интервью сдержанности, сэр. Я надеялся, что мне удастся удержать вас от подобной несдержанности в будущем, в то время как мы будем искать возможность исправить совершенную ошибку.
I was simply trying to show, by reductio ad absurdum, that the rule of keeping the public informed can... like any rule... lead to disaster if applied blindly. I felt that you had been indiscreet, sir. I hoped to keep you from further indiscretions while we sought means to repair the damage.
– Они не имеют права держать нас здесь,– запротестовал Луи.
“They have no right to keep us in here,” Louis protested.
У вас нет права держать меня за дверью! Лязгнула задвижка.
You’ve no right to keep me out!” The latch on the door waggled.
Нет, они не могут лишить Бена Фармера права держать своих птиц.
No, they couldn't deny Ben Farmer the right to keep his birds.
они не имеют права держать его так долго, не пригласив к нему адвоката.
Surely they’ve no right to keep him there so long without his seeing a solicitor.’
Какое она имеет право держать сигареты – наши сигареты – у себя на столе, будто она их купила, и откидывать нам по пачечке, когда ей заблагорассудится?
How does she have the right to keep the cigarettes—our cigarettes—piled up on her desk in there like she owned them, bleed a pack out to us now and again whenever she feels like it.
Он не имеет права обращаться с нами как с заключенными. — Он яростным взглядом окинул своих товарищей и снова возбужденно закричал, обращаясь к ним: — Они не имеют права держать нас здесь, ребята!
They have no right to treat us like prisoners.” He glared at his fellow sandminers, and shouted to them. “They have no right to keep us here, men.
Она дала понять мисс Люкс, что та, во-первых, не имела права быть знакомой с Эдвардом Эйдрианом, а, во-вторых, если уж она с ним знакома, не имела права держать его для себя одной.
She also gave Miss Lux to understand that she had, in the first place, no right to know Edward Adrian, but that, in the second place, having known him she had no right to keep him to herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test