Käännös "полный переход" englanti
Полный переход
Käännösesimerkit
К 2020 году мы осуществим полный переход на 12-летнюю модель обучения.
By 2020, we will have made a complete transition to a 12-year model of education.
Европейский союз выражает уверенность в том, что второй раунд президентских выборов вновь станет отражением стремления народа Гвинеи-Бисау к мирному и полному переходу к демократии.
The European Union expresses its confidence that the second round of presidential elections will, once again, reflect the will of the people of Guinea-Bissau for a peaceful and complete transition towards democracy.
В секторе медицинских аэрозолей путь к сокращению выбросов парниковых газов лежит через полный переход на дозированные ингаляторы, в которых вместо ХФУ используются ГФУ, а затем от дозированных ингаляторов с ГФУ - к порошковым ингаляторам или альтернативным, беспропеллентным устройствам.
In the medical aerosol product sector, a complete transition from CFC to HFC metered-dose inhalers and a subsequent transition from HFC metered-dose inhalers to dry powder inhalers or to some other not-in-kind alternative not dependent on propellants was the way forward to reduce greenhouse gas emissions.
52. Представитель одной из Сторон, не действующих в рамках статьи 5, рассказал об успешных усилиях своей страны по поэтапному отказу от бромистого метила и объявил, что в ближайшее время будет осуществлен полный переход на альтернативы, в связи с чем было принято решение не подавать заявки на исключения в отношении важнейших видов применения на последующие годы.
The representative of one non-Article 5 Party outlined his country's successful efforts to phase out the use of methyl bromide and announced that it would soon achieve a complete transition towards alternatives and had therefore decided not to submit critical-use nominations for the following years.
full transition
а) Полный переход к использованию новой системы отправления правосудия
(a) Full transition to new system of administration of justice
Полный переход к отдельной смете, учету и отчетности в отношении расходов на связь будет завершен в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
A full transition to separate budgeting, accounting and reporting for communication costs will be completed in the biennium 2004-2005.
Это предложение пользуется поддержкой персонала, который однозначно выступает за скорейший полный переход на новую систему.
The current proposal was supported by the staff, who had clearly indicated their preference for full transition to the new system as soon as possible.
- полный переход к обязательному общему среднему и среднему специальному, профессиональному образованию, а также к дифференцированному обучению, исходя из способностей и возможностей учащихся;
Full transition to compulsory general secondary and specialized secondary or vocational education, and to differentiated instruction based on students' capacities and capabilities;
Подготовительный этап внедрения новой системы разрешений может продолжаться до пяти лет, а полный переход может занять до 15 лет.
37. While the preparatory phase of the introduction of the new permitting system may last for up to five years, the full transition may well take up to 15 years.
Для этого необходимо, чтобы правительства сотрудничали с различными субъектами, прежде всего с молодежью и организациями, руководимыми молодыми людьми, для разработки комплексных решений, содействующих полному переходу молодых людей к взрослой жизни.
It requires that Governments work with various stakeholders, particularly young people and youth-led organizations, to develop integrated solutions that support the full transition of young people to adulthood.
с беспокойством отмечая, что неспособность сомалийских сторон достичь политического примирения и обеспечить безопасные условия в некоторых частях страны препятствует полному переходу от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию,
Noting with concern that the failure of the Somali parties to achieve political reconciliation and to maintain secure conditions in some parts of the country impedes the full transition from relief operations to reconstruction and development,
Потребуются годы, чтобы завершить полный переход к новым службам безопасности и разведки, однако я отмечаю, что назначениями, утвержденными советом министров Ливана 4 октября, было положено начало этому процессу.
It will take years to accomplish the full transition to a new security and intelligence service environment, but I note that a start has been made, with the appointments approved by the Lebanese Council of Ministers on 4 October.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test