Käännös "показывать время" englanti
Показывать время
verbi
Käännösesimerkit
verbi
К сожалению, как показывает время, эти заявления, по-видимому, не подкрепляются конкретными фактами.
Unfortunately, time goes by, and those words do not seem to be supported by concrete facts.
Создание Ассамблеи народа Кыргызстана стало новаторским и, как показывает время, эффективным путем к формированию общественно-государственной системы поддержания межэтнического согласия и гражданского мира в Республике.
Convening the Assembly of the People of Kyrgyzstan was a novel and, as time has shown, effective way of shaping a social-cum-governmental system to uphold inter-ethnic concord and civil peace in the Republic.
Результаты аналитических исследований показывают время задержки реагирования окружающей среды на принятие мер по сокращению выбросов, а также темпы восстановления окружающей среды в различных регионах Европы.
Analyses have demonstrated the environmental time lags that can persist even after action on emissions has been taken, and shown rates of recovery in different regions of Europe.
Как показывают время и происходящие на местах события, обдуманное намерение Израиля в этой связи состоит в укреплении его контроля над палестинской территорией, которую он оккупирует с 1967 года, с целью захвата и фактической аннексии как можно большей территории.
As time and developments in the situation on the ground have demonstrated, Israel's deliberate intent in that regard has been to consolidate its control over the Palestinian territory it has occupied since 1967 in order to forcibly acquire, and de facto annex, as much of that land as possible.
Мы попрежнему полностью привержены процессу и действиям с целью укрепления Конвенции по биологическому оружию и мы побуждаем государства-участники прибыть на предстоящие совещания в рамках реализационного механизма, согласованного на пятой обзорной Конференции по Конвенции, с предметными инициативами, охватывающими аспект безопасности, с чем, как показывает время, сопряжено нечто большее, нежели сугубо гипотетическая угроза безопасности международного сообщества.
We remain fully committed to the process and activities necessary for strengthening the Biological Weapons Convention and we encourage States parties to go to the forthcoming meetings of the follow-up mechanism agreed upon at the Fifth Review Conference of the Convention with substantive initiatives covering an aspect of security which, as time has shown, represents more than a mere hypothetical threat to the safety of the international community.
256 Периодические инспекции оборудования, установленного на транспортных средствах, должны производиться после любого ремонта такого оборудования или после любого изменения характеристического коэффициента транспортного средства или эффективной окружности шин или в том случае, если часы, показывающие время UTC, спешат или отстают более чем на 20 минут, или в случае изменения регистрационного номера транспортного средства (VRN) не реже одного раза в два года (24 месяца) после последней инспекции.
256 Periodic inspections of the equipment fitted to the vehicles shall take place after any repair of the equipment, or after any alteration of the characteristic coefficient of the vehicle or of the effective circumference of the tyres, or after equipment UTC time is wrong by more than 20 minutes, or when the VRN has changed, and at least once within two years (24 months) of the last inspection.
Они довольно точно показывают время.
It actually keeps pretty good time.
Они тикают, они показывают время.
It ticks, it tells the time.
Птица не может показывать время, Кемосабе.
Bird cannot tell time, kemosabe.
Вы сказали, они точно показывают время?
- You said it gave wonderful time.
Они не очень точно показывают время.
IT DOESN'T KEEP TIME VERY WELL, SO...
Они показывают время в трех разных часовых поясах!
It tells time in three different time zones!
Показывает время в любом уголке мира.
It tells the time in every corner of the globe
Они не тикают и не показывают время.
It doesn't tick, or show the time...
Он сказал, что часы показывают время.
He said that the watch tells time.
А эти часы именно показывают время.
With this, it’s the watch that tells the time.
Часы заработали и вот уже показывают время – шестнадцать минут девятого.
The clock works. The time is sixteen minutes past eight.
Кажется, они показывают время, прошедшее с момента начала записи на ленту.
They seem to show the elapsed times since the tapes began recording.
Кроме того, в течение секунды она будет показывать время получения сигнала «Бинго!».
She will display the Bingo time, too, for one second.
Чанна отчаянно зевала, подняв взгляд на дисплей, показывающий время.
Channa yawned hugely and looked up at the time display.
Мониторы, показывавшие время прилета, при моем приближении покрылись рябью.
The monitors displaying flight times flickered to fuzz when I walked by.
Стрелки двигаются и показывают время. Очень затейливые.
The little hands go around, and it tells the time very intricately.
Показывает время до падения Араваси на одну из 500 мировых ядерных электростанций.
It's telling the time until Arawashi falls onto one of the world's 500 plus nuclear facilities.
И по внешнему виду предмета вы определите, что он был создан для того, чтобы показывать время.
You would know from looking at it that it had been designed to tell the time.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test