Käännös "по полной" englanti
По полной
Käännösesimerkit
i) с полным грузом и полными запасами;
(i) with full cargo and full stores;
Она несет полную ответственность, однако не имеет полной власти.
She had full responsibility, but not full authority.
Я заплатил, по полной.
I paid-- in full.
Нужно включиться по полной.
We have to go in full force.
Вы оба получите по полной.
You'll both be paid in full.
Позвольте мне.. ..отплатить вам по полной.
Allow me to Pay you in full.
Жар 41.1, у неё отторжение по полной программе.
Fever's 106,she's in full rejection mode.
Дурачьте их по полной программе, им это нравится.
Fooled them in full program, they like it.
Если остаешься здесь, то будешь платить по полной.
If you stay here, you pay the rent in full.
Я их лучший клиент, я всегда плачу по полной.
I'm their best customer; I always pay in full.
ДА, ЧЕЛОВЕК-ПАУК И МОРОЗ ПО ПОЛНОЙ ОТРАВА
♪ yeah, Spiderman and Freeze in full effect ♪ ♪ poison ♪
В атриуме было полно народу;
The Atrium was full of people;
Большая комната была полна народу.
The large room was full of people.
Он сообщил ей полную свою исповедь.
He told her his full confession.
Повторяю, у нас почти полный бункер меланжи!
We have almost a full load!
Смотри, его плоть крепка и полна, а воды у него!..
He's full-fleshed and with a surfeit of water.
На улицах было полно народу, и все, видно, очень встревожились.
The streets was full, and everybody was excited.
В нашем сарае полно всевозможных магловских штучек.
our shed’s full of Muggle stuff.
— На острове стояла ча-чаша, полная зелья.
There was a b-basin full of potion on the island.
Эта шкатулка была полной, она была полной
That box was full, it was full… .
– Полный вперед! На полной скорости!
Full speed ahead! Full speed!
Полная занятость — самая полная занятость;
Full employment—very full employment;
Две полные пятерки, и автобусы тоже полные.
Two full teams, and the buses had looked full.
Ночь полна демонических сил, полна видений.
The night was full of evil spirits, full of dreams.
Губительный, полный энергии, но полный также безрассудства.
Blasting full of energy but also full of blindness.
Попал по полной программе.
Got the full program.
Обработаем её по полной.
Give her the full treatment.
Она заслуживает отрыва по полной.
She deserves the full experience.
И по полной отработал её.
I'm giving her the full arsenal.
Ага, следует жить по полной.
Yeah, you should live to the full.
Или по полной программе, сделайте так:
Or do the full ubangy go,
Сделал все по полной программе, да.
You gave me the full business, yeah.
Уверен, он "по полной огрёб шерифа".
I bet he got the full sheriff.
Вам не заплатят по полной ставке.
You won't get paid the full rate.
Мы начнем наслаждаться жизнью по полной.
We'll start living our lives to the full, yeah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test