Käännös "палата депутатов" englanti
Палата депутатов
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Законопроект будет послан в палату депутатов.
The bill will be sent to the chamber of deputies.
А после ты хотел бы взглянуть через площадь Согласия на палату депутатов. В ней твое будущее.
You'll want to look from the church across the Place de la Concord to the Chamber of Deputies where your future lies.
С нетерпением ждал он общих выборов, чтобы получить кресло в палате депутатов.
He was anxiously awaiting a general election, in the hope of being returned to the Chamber of deputies.
И вот тогда уже все летит к чертям. Теперь меня не остановить, пусть даже в комнате соберется вся палата депутатов.
Then to Hell with it. I wouldn't give a damn if the whole Chamber of Deputies wanted to look on.
Рохас замер: – Разумеется, я знаком со спикером палаты депутатов. Так это была его яхта?
Rojas stiffened.  "I am acquainted with the Speaker of our Chamber of Deputies.  The yacht was his?"
Классный инженер, но его истинной целью было посеять раздор в палате депутатов французского парламента.
Top man in his field, but his real purpose there was undermining the French Chamber of Deputies.
Она купила себе шляпу на лотке с безделушками для туристов, надвинула на глаза и направилась к палате депутатов.
She bought herself a hat from a stand selling trinkets to tourists to hide her face, then walked to the Chamber of Deputies.
Он успел послать председателю палаты депутатов заявление об отставке, а также сложил с себя обязанности члена коммерческого суда.
He had sent his resignation to the president of the Chamber of Deputies, and had also resigned his functions as a judge of the commercial courts.
– И меня! – подхватил адвокат из Берлина. – Бундестаг потребует провести парламентское расследование! – Я не собираюсь оправдываться перед Палатой депутатов! – воскликнул парижанин.
“I’ll be hauled before Congress!” “And I! The Bundestag will insist on investigating!” yelled the Rechtsanwalt from Berlin. “I will not subject myself to the Chamber of Deputies!”
Люпен вспомнил, что в Палате Депутатов Добрека прозвали лесным человеком не только потому, что он всех сторонился, но за его внешность, манеры, походку и мощную мускулатуру.
Lupin remembered that, in the Chamber of Deputies, Daubrecq was nicknamed "The Wild Man of the Woods" and that he was so labelled not only because he stood aloof and hardly ever mixed with his fellow-members, but also because of his appearance, his behaviour, his peculiar gait and his remarkable muscular development.
Ди Ланна являлся членом палаты депутатов, и Флавия рискнула направиться туда, хотя обнаружить его в будний день в своем кабинете надежды было мало. В период между сессиями депутаты такого калибра появлялись здесь лишь по особым случаям, чтобы предстать перед телевизионными камерами. Она вошла в приемную.
Di Lanna was a deputy and she finally tracked him down in the most unlikely of places, the Chamber of Deputies itself. Except for set-piece occasions when the television cameras are switched on, members of the chamber, above all important ones, rarely turn up there, so to find a man of his stature in the office assigned to him as the leader of a party was all but astonishing.
И мы от этого не страдаем. Джин очень общительная, и с помощью моего французского, ее итальянского, а также нашего родного английского, на котором говорят почти все, мы неожиданно для себя заводим знакомства с самыми разными людьми: с виноградарем из Бургундии, с массажистом с биаррицкого пляжа, с регбистом из Лурда, с художником-абстракционистом, с многочисленными священниками, рыбаками, с актером, снимающимся в эпизодах во французских фильмах, со старыми англичанками, путешествующими в туристских автобусах, с бывшими десантниками английской армии, с американскими солдатами, размещенными на базах в Европе, и даже с членом парижской палаты депутатов, который утверждает, что единственная надежда мира – это Джон Фицджералд Кеннеди.
We find ourselves striking up friendships with the widest variety of people - a winegrower from Burgundy, a masseur on the beach at Biarritz, a rugby player from Lourdes, a non-objective painter, priests galore, fishermen, a bit-part actor in the French movies, old English ladies on bus tours, ex-commandos in the British army, GIs based in Europe, a representative in the Paris Chamber of Deputies who says the only hope for the world is John Fitzgerald Kennedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test