Käännös "ощутим" englanti
Käännösesimerkit
adjektiivi
Он знал, что, если протянет руку, то сможет даже ощутить ее – это тоже гарантировалось.
He knew he could reach out and touch it, experiencing a tactile fabrication guaranteed to please.
Я терпел боль. Я наращивал усилия и вдруг ощутил, как холодный металл наручника скользнул по тыльной стороне большого пальца — одной из немногих точек моей левой кисти, сохранившей чувствительность.
I bore the pain. I kept up the pressure, and abruptly I felt the cold metal of the cuff flick over the outside of my thumb, one of the few spots on my fingers where much tactile sensation remained.
adjektiivi
Этот рост был особенно ощутим в 2007−2008 годах (см. пункт 104 выше).
This increase has been particularly tangible in 2007 - 2008 (see paragraph 104 above).
На данном этапе весьма важно сохранить это поступательное движение, с тем чтобы народ Гаити смог ощутить позитивные экономические и социальные сдвиги.
It is now crucial to maintain this momentum to ensure that the people of Haiti see tangible economic and social dividends.
84. Сегодня, спустя два года после подписания Соглашения, исключительно важно добиться того, чтобы народ Судана реально ощутил результаты мирного процесса.
84. Two years after the signing of the Agreement, it is particularly crucial to provide tangible benefits of peace to the people of the Sudan.
Мы с нетерпением ожидаем завершения первого судебного процесса в Суде, что станет знаковым событием, которое позволит реально ощутить результаты борьбы с безнаказанностью.
We look forward to the completion of the Court's first trial, a milestone that will make tangible the fight against impunity.
12. На Конференции в Париже доноры обязались повысить эффективность помощи и обеспечить, чтобы выгоды от процесса развития реально ощутили на себе все афганцы.
12. At the Paris Conference, donors committed themselves to improving aid effectiveness and ensuring that the benefits of development become tangible for all Afghans.
Важно, чтобы развивающиеся страны ощутили, что и торговые переговоры в рамках ВТО и достигнутые в их результате договоренности, направленные на обеспечение развития, дают им конкретные результаты.
Developing countries should be able to ascertain the focus of current WTO negotiations and of the final agreements reached on development and on tangible results in their favour.
69. Несмотря на достигнутый вопреки всем трудностям прогресс, измотанное войной конголезское население пока не ощутило реальных преимуществ мира.
69. In spite of the progress made against difficult odds, the tangible benefits of peace have not yet filtered down to the war-weary Congolese population.
Мы также с удовлетворением отмечаем обязательство международных доноров, взятое на Парижской конференции, по повышению эффективности помощи и обеспечению того, чтобы выгоды от процесса развития реально ощутили на себе все афганцы.
We also welcome the commitment of international donors at the Paris Conference to improve aid effectiveness and ensure that the benefits of development become tangible for all Afghans.
Провозглашенная цель заключается в том, чтобы в максимально возможной степени и на основе накопленного опыта стремиться к достижению результатов, которые ощутило бы на себе население в этих районах конфликтов.
It has been the declared objective to strive, to the maximum possible and based on experience gained from previous cases, at tangible results that would directly benefit the populations in such conflict areas.
Для того чтобы существенный прогресс, достигнутый в Бурунди в политической области и в области безопасности, имел устойчивый характер, население должно в ближайшее время ощутить существенные преимущества, связанные с установлением мира.
If the significant progress achieved on the political and security fronts in Burundi is to be sustainable, the population must benefit soon and in a tangible manner from the dividends that peace brings.
Он виден. Он просто не ощутим.
He's just not tangible.
Этот человек обладал грубой силой, которую можно было ощутить физически.
There was an elemental force to the man that was almost tangible.
он давал ей возможность действительно ощутить себя реальной, в чем она всегда сомневалась.
he gave her the tangible existence she had always doubted.
Гнев, излучаемый им, был физически ощутим, делая воздух скользким и грязным.
The anger he radiated was tangible to Aryn, made the air feel greasy, polluted.
Пока лифт поднимался из глубин необъятного зиккурата, Бриден почти физически ощутил, как полегчало на сердце.
His heart lightened almost tangibly as the elevator rose through the enormous ziggurat.
Двое людей из другого мира смогли почувствовать напряжение в воздухе, ощутить его дуновение, его вкус на своих губах.
The couple from the other world could feel the tension in the air, a tangible aura, a taste on their lips.
Я почти физически ощутил холод, презрение, ненависть и ярость, которые она излучала.
The hatred she bore me, her cruelty, her pride, were as tangible as some physical phenomenon, like waves of heat or the forming of ice.
Она коснулась образующих квадрат прутьев, и я ощутил щекотку и физическое давление, словно встретил осязаемый предмет.
As it touched the bars forming the square, I experienced a tingle and a physical pressure as if I had encountered a tangible object.
Он возвращался домой пятичасовым трамваем и почувствовал ее, еще не увидев: ощутил на себе взгляд физически, словно до него дотронулись пальцем.
He had sensed her before he saw her as he was going home on the trolley at five o’clock; it was a tangible look that touched him as if it were a finger.
Только несколько лоскутков воспоминаний ощутил я в своей руке, и как бедняки торопятся к крошкам с богатого стола, так и я жадно вцепился в них.
There were only a few tangible shreds left in my hand and, as with those crumbs which the poor are supposed to gather from the tables of the rich, I clung to them greedily.
Она протянула руку и дотронулась до одного из цветков, пропустила его между пальцами, почувствовала его бархатистую поверхность и вдруг остро ощутила смысл происходящего. Это реальность.
She reached out and touched one of the blossoms, rubbing it between her fingers, registering both its creamy texture and what that tangibility signified. This was real.
adjektiivi
Ощутим риск дальнейшего разрастания конфликта.
Risks of the conflict spreading further are palpable.
Контраст между экономическим застоем на севере и процветанием на юге хорошо заметен и ощутим.
The contrast between economic stagnation in the north and prosperity in the south is visible and palpable.
Ваш антагонизм так ощутим, что я даже рад, что слеп.
The friction's so palpable, I'm almost glad I can't see it.
– Это же стенография. – Она холодно улыбнулась, и он почти физически ощутил ее неприязнь.
“It’s in shorthand.” She smiled at him, coldly, with what seemed to him palpable malevolence.
Он посмотрел на нее, и в ту же секунду она почувствовала, как от него исходило нечто зловещее, что она ощутила почти физически.
He looked at her and in that instant she felt a malevolence coming from him that was almost palpable.
Ужас Миллера был настолько ощутим, что даже ему стало немного неприятно, но пленник и сейчас не намеревался изменить показания.
This Miller's terror was so palpable it almost made him uncomfortable, but the man showed no sign of changing his story.
Ее любовь к Луи была безгранично более агрессивной и требовательной, чем та, которую она испытывала ко мне. А такую любовь невозможно было не ощутить.
Her love for Louis was palpable. It was infinitely more aggressive and demanding than the love she felt for me.
Териза ощутила едва заметное изменение — острый край плиты, давившей прямо на середину спины, сдвинулся на долю дюйма.
With a palpable shift, a hard ridge clamping the middle of her back pressed down another fraction of an inch.
И сразу же обнаружил все ответы. Их можно было ощутить в самой атмосфере дома. Он чуял сигаретный дым, он почти ощущал вкус алкоголя.
As he did so, he had his answers, palpably alive in the atmosphere that surrounded him. He could smell the cigarette smoke. He could almost taste the liquor in the air.
Его речи и манеры были безупречны — не слишком холодны и не сверхсердечны, но исходивший от него холод был настолько ощутим, что казалось, будто между ними была стена изо льда.
His speech and manner were all that was correct—neither a degree too cool nor overwarm. But she could sense the chill in him as palpably as if a wall of ice stood between them.
Глядя на несколько костюмов, которые кто-то так заботливо вынул из комода и сложил в дорожный сундук, чтобы он унес их с собой, Тонио ощутил почти осязаемое спокойствие этой комнаты.
He felt the most palpable calm in this place as he looked at his trunk and those few pieces of clothing that someone had so carefully removed from the cabinet and laid out to be taken away by him.
Он понял это еще раньше, в то время, когда еще только задавал свой путаный вопрос, он понял в. момент, когда он посмотрел на часы, он по снижению уровня адреналина в своей крови буквально физически ощутил это: десять минут!
He had known it already even as he asked his fidgety question, had known it, had felt it palpably in his body as the adrenalin level in his blood fell the moment he had looked at his watch: ten minutes!
adjektiivi
В странах, расположенных к югу от Сахары, в период 1995-2015 годов этот рост в процентном отношении вряд ли будет ощутим.
In sub-Saharan Africa, between 1995 and 2015, the growth percentage-wise will be barely perceptible.
Что касается Экономического и Социального Совета, то максимально можно сказать -- внешний эффект его действий не ощутим, в то время как Совет по Опеке представляет собой лишь анахронизм, не имеющий какой-либо актуальной цели.
As for the Economic and Social Council, the most that can be said is that the external impact of its actions is not perceptible, while the Trusteeship Council is nothing more than a relic devoid of any relevant objective.
Они вздрогнули и в тот же миг ощутили, как повеяло стужей и колеблется воздух.
They shivered. At the same moment the stirring of the air became perceptible to them;
Донал не ощутил биения сердца.
There was no perceptible heartbeat.
Запах горького миндаля все еще был ощутим.
An odour of bitter almonds was still perceptible.
Вновь убийца ощутил укол беспокойства.
Again the assassin's perceptions nagged at him.
Когда мимо проходил патриотический Пекем, я ощутил как бы веяние аллегории.
An infusion of allegory became perceptible when patriotic Peckham advanced.
Однажды утром, проснувшись, я вдруг ощутил чуть заметное, беспричинное облегчение.
One morning, immediately after waking, I felt for no perceptible reason less oppressed.
А если Клайв не ощутил, то потому лишь, что сознательно укоротил каналы своего восприятия.
And if Clive didn't, that was only because he had deliberately abbreviated his perceptions.
И все же где-то далеко, на самом краешке воспри­ятия, Фарон ощутил присутствие жизни.
Still, far at the edge of the limits of his perception, Pharaun could make out signs of life.
Запах мужского желания едва ощутим. Он вырывается из-под тугого, почти герметичного воротничка сорочки.
The odour of masculine desire is faintly perceptible, escaping from the almost hermetic seal of his shirtcollar.
Вот и сейчас она ощутила, как Ван напрягся, вскинул подбородок, почти увидела, как судорожно сжались его ягодицы.
She could sense him stiffening now, his chin rising, the almost perceptible contraction of his bum cheeks.
Перед рассветом, примерно тогда же, что и Ширс, он ощутил странную тревогу — от реки донесся чужой запах.
At first light, about the same time as Shears, he too felt uneasy on account of the perceptible change in the emanations from the river.
adjektiivi
Вклад Южной Африки в качестве члена Сообщества по вопросам развития Юга Африки уже вполне ощутим и приветствуется.
Indeed, South Africa's contribution as a member of the Southern African Development Community has already begun to be felt and appreciated.
15. Те страны, где с 2006 года наблюдался самый высокий рост курсов валют, рассчитанный на основе эффективного валютного курса, в особенности Таиланд и Филиппины, уже ощутили воздействие этого роста на их экспортные поступления.
15. Countries experiencing the greatest appreciation in terms of real effective exchange rates since 2006, in particular Thailand and the Philippines, have already seen an impact on their export earnings.
Позвольте мне выразить надежду, что эти позитивные веяния будут оценены и в наших столицах, и мы ощутим влияние двусторонних совещаний на высоком уровне, итоги которых, в свою очередь, будут способствовать еще большему укреплению нашей работы.
May I express the hope that the positive developments will be appreciated also in our capitals and will have an influence on high-level bilateral meetings, the outcomes of which, in their turn, will further strengthen our work.
10. После выражения признательности в адрес гжи Огаты за проделанную ею работу, г-жа Корнелюк (Беларусь) говорит, что за последние годы ее страна ощутила, что неконтролируемые миграционные потоки негативно сказываются на стабильности и безопасности общества.
10. Ms. Korneliouk (Belarus), after expressing appreciation to Ms. Ogata, said that Belarus had realized in recent years that uncontrolled migratory movements had negative effects on the stability and security of many societies.
Я думаю это поможет мне ощутить город.
I think it'll really help me begin to appreciate the town.
Я просто хочу, ощутить этот момент... еще немного.
I just want to appreciate this moment... for a little while longer.
Лео любит там пивка попить, чтоб ощутить, чего он в жизни достиг.
Leonid likes to drink beer here at weekends. So's he can really appreciate what he's achieved in life.
Он ощутил сильнейшую из социальных мотиваций — желание, чтобы его ценили.
He began to feel the strongest of social motivations, the desire to be appreciated.
Всю свою жизнь она создавала образы, но впервые ощутила скрытую в них тайну.
She’d fashioned images all her life and she’d never appreciated their mystery.
Он ощутил амбиции своего собеседника, мог даже оценить их глубину.
He had sensed the other's personal ambition, could even appreciate it to an extent.
Он желал чтобы здесь была Кэтти-бри, она смогла бы ощутить это зрелище так же, как и он.
He wished that Catti-brie were here, for she would appreciate this vision as much as he.
И потом, все-таки он живой человек, не мог он не ощутить, как она привлекательна, и, конечно же, ее внимание льстило мужскому тщеславию.
And, too, he was human, and could feel the draw of her, while his ego could not but appreciate the flattery of her kindness.
Пилорат не со вкусом вдохнул воздух через нос, чтобы хоть на мгновение ощутить укус холода.
Pelorat, on the other hand, looked about with appreciation and drew his breath deeply through his nose with relish, liking the bite of the cold, at least for the moment.
Выражение лица князя не изменилось, но я ощутил, что по сравнению с сестрой он оценивает предстоящие им трудности более реально.
The Prince’s expression had not changed but I sensed that he thought he appreciated the difficulties more fully than his sister did.
Бросив очередной взгляд на их равные по убранству гривы, Несс ощутил, как много общего у него с Никой. Оба работали.
Sneaking another look at their coordinated manes, Nessus truly appreciated how much Nike and he had in common. They both worked.
— Я обязан выразить тебе глубокую признательность за спасение, — ответил Гари, ощутив в человеческих коленках странную слабость.
"I think I owe you my deepest appreciation for interceding," Gary said, feeling weak in the human knees.
adjektiivi
Хотяне ощутил рукой.
Art thou not, fatal vision sensible to feeling as to sight?
Чтобы ощутить наше присутствие, нужно обладать чувствительностью более обостренной, чем у робота.
It takes a sharper-tuned sensibility than a robot can possess to discover us.
– Мужайся, молодой стебелек, – передало ему чуткое копье, ощутив у него упадок духа.
Courage, young sprout, the sentient spear, sensing the man's failing sensibilities, imparted.
Однообразие и продолжительность вечера заставили Кэтрин особенно сильно ощутить отсутствие Генри.
After an evening, the little variety and seeming length of which made her peculiarly sensible of Henry's importance among them, she was heartily glad to be dismissed;
Покинув чувственный мир, можно ощутить, как пробуждаются те части вашей души, которые раньше никогда не бодрствовали.
When you got out of the sensible world, you might feel parts of the soul awakening that never had been awake before.
Правая рука мистера Джоиаса — старшая сестра сидела справа от него — могла ощутить бурное биение очень близко от себя;
The right arm of Mr Jonas—the elder sister sat upon his right—may have been sensible of some tumultuous throbbing which was not within itself;
На мою тонкую натуру уже и без того произвели сильнейшее впечатление страдания незадачливого незнакомца, поэтому стоило мне встретиться с ним глазами, как я ощутила, что от этого человека будет зависеть счастье или несчастье всей моей жизни.
My natural sensibility had already been greatly affected by the sufferings of the unfortunate stranger and no sooner did I first behold him, than I felt that on him the happiness or Misery of my future Life must depend.
Дэйн, ощутив в себе неожиданную симпатию к Клифф-Клаймеру, поведение которого заметно переменилось, спросил: — Хочешь попробовать? — Думаю, что разумная предосторожность мне не помешает, — несколько неохотно признался мехар. — Следует приготовиться к тому, что, возможно, придется встретиться в схватке с существами иного биологического типа, чем тот, к которому принадлежу я.
He said no more, and Dane, quite unexpectedly feeling a strange kind of sympathy for the Mekhar’s alienation said, “You want to try working out with them?” “It would seem a sensible precaution,” Cliff-Climber said stiffly, “to accustom myself emotionally to the thought that I shall be facing an opponent of some other biological type than my own.
Ощутив, что старшая сестра презирает его мнение, Харри сразу помрачнел и промолвил с ледяной вежливостью: – Как тебе будет угодно. Фредерика понимала, что снова ранила чувствительность брата и должна убедить его не обижаться, но это требовало такта и терпения, а обе добродетели в данный момент ее покинули, поэтому она ограничилась усталой улыбкой, утешая себя мыслью, что обиды Харри никогда не тянутся долго.
He read into this an elder sister’s contempt for his opinion, and instantly stiffened, saying with freezing civility: ‘As you wish!’ She knew that she had wounded his sensibilities, and that she ought to reassure him, but she also knew that it would require tact and patience, both of which virtues had deserted her; so she merely smiled wearily at him, excusing herself with the reflection that Harry’s miffs never lasted for long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test