Käännös "оценить риск" englanti
Оценить риск
Käännösesimerkit
* оценить риск при принятии решений о предоставлении кредита; и
to assess risk in the credit decision; and
Цель в данном случае состоит в том, чтобы страны-получатели имели возможности и были способны оценить риски, которые несет в себе продукция современной биотехнологии.
The aim is to ensure that recipient countries have both the opportunity and the capacity to assess risks involving the products of modern biotechnology.
Примером положительной практики в деле сведения к минимуму таких рисков является обеспечение того, чтобы сотрудники правоохранительных органов были проинформированы о том, к кому обращаться за советом, прежде чем добиваться неофициального сотрудничества, а также того, чтобы сотрудники могли оценить риски, прежде чем просить о сотрудничестве.
Good practice to minimize such risks includes ensuring that law enforcers are informed of whose advice to obtain before seeking informal cooperation, and ensuring that officers have the capacity to assess risks before seeking cooperation.
Разработанная в рамках этой деятельности методология поможет сотрудникам, ответственным за транспортную инфраструктуру, и прочим соответствующим учреждениям малых островных развивающихся государств оценить риски, получить представление о последствиях и наметить приоритеты с целью принятия решений о мерах/действиях по адаптированию;
The methodology developed as part of this activity will assist transport infrastructure managers and other relevant entities in small island developing States in assessing risk, understanding impacts and identifying priorities for decision-making about adaptation measures/actions;
B. Физические и юридические лица, находящиеся в начале цепочки поставок минеральных ресурсов из восточной части Демократической Республики Конго, должны использовать информацию, полученную в рамках первого шага, и собирать дополнительную соответствующую информацию путем проведения собственных или совместных оценок на местах, с тем чтобы составить представление о цепочке поставок и эффективно оценить риски.
B. Individuals and entities in the "upstream" of mineral supply chains in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo should use the information collected via step one and gather additional relevant information through their own or jointly conducted on-the-ground assessments in order to map the supply chains and assess risk effectively.
91. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии: a) оценить риски, связанные с осуществлением деятельности по линии национального исполнения, с целью выяснить, почему в рамках других процедур контроля, отличных от ревизии, не удалось выявить предполагаемые нарушения закупочных процедур, и усовершенствовать механизмы контроля; и b) продолжать взаимодействовать с правительством-партнером для выявления новых фактов по этому делу в целях установления фактических убытков, понесенных по проектам, и возможностей взыскания средств с лиц, замешанных в нарушениях.
91. UNDP agreed with the recommendation of the Board that it: (a) assess risks surrounding executing the national implementation modality to find out why assurance procedures other than an audit could not detect the suspected irregular procurement procedures and improve controls; and (b) continue engaging with the partner Government to ascertain more facts about the matter in order to establish the actual loss the projects suffered and possibilities of recovery from the individuals involved.
98. В пункте 91 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии: a) оценить риски, связанные с осуществлением деятельности по линии национального исполнения, с целью выяснить, почему в рамках других процедур контроля, отличных от ревизии, не удалось выявить предполагаемые нарушения закупочных процедур, и усовершенствовать механизмы контроля; и b) продолжать взаимодействовать с правительством-партнером для выявления новых фактов по этому делу в целях установления фактических убытков, понесенных по проектам, и возможностей взыскания средств с соответствующих лиц.
98. In paragraph 91, UNDP agreed with the recommendation of the Board that it: (a) assess risks surrounding executing the national implementation modality to find out why assurance procedures other than an audit could not detect the suspected irregular procurement procedures and improve controls; and (b) continue engaging with the partner Government to ascertain more facts about the matter in order to establish the actual loss the projects suffered and possibilities of recovery from the individuals involved.
Эта анкета поможет вам оценить риск инвестиций.
This questionnaire will help you to assess risks in investment.
assess the risk
е) оценить риски, связанные со всеми этими расчетами; и
assess the risks surrounding all these estimates; and
Он может должным образом оценить риски лишь обладая такой информацией.
Only with this knowledge can he properly assess the risks.
Местные банки зачастую не могут оценить риск работы с местными фирмами.
Local banks often cannot assess the risk of local firms.
Самозанятые трудящиеся могут самостоятельно оценить риск и, если они того желают, взять его на себя (оговорка).
Self-employed workers can assess the risk themselves and, if they want to, provide for it (reservation).
Заявитель утверждает, что государство-участник не оценило риск, с которым он столкнется в случае своего возвращения.
The petitioner alleges that the State party did not assess the risks he faced upon his return.
Отдел выявил и оценил риски для операций по поддержанию мира и разработал соответствующие ключевые механизмы контроля для их уменьшения.
The Division identified and assessed the risks to peacekeeping operations, as well as the related key controls to mitigate these risks.
26. Представитель МСАТ отметил, что надежность гарантийной системы непосредственно зависит от способности гаранта оценить риск.
26. The representative of the IRU indicated that security of the guarantee system was closely dependent on the capacity of the guarantor to assess the risk.
b) оценить риск депортации по Закону об иностранцах для жертв торговли людьми и, где необходимо, внести в этот Закон соответствующие поправки;
(b) Assess the risk of deportation for victims of trafficking under the Aliens Act and introduce amendments to the Act where necessary;
55. В заключительном докладе Соединенного Королевства рассматривался вопрос о том, как оценить риск раскрытия информации при неправильной классификации микроданных.
55. The final presentation from the United Kingdom concerned how to assess disclosure risk under misclassification for microdata.
Задача политики − оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней − оптимизировать управление ими.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management.
Ты бы даже молнию расстегивал, только предварительно оценив риск.
Yeah, you probably wouldn't unzip your fly without assessing the risk first.
Встретиться с нашим информатором, оценить риск, при необходимости, отвезти его домой.
Meet with our asset, assess the risk, bring him home if I deem necessary.
Глядя на часы у себя на руке, она пишет какие-то цифры на верхнем листе, что-то похожее на уравнение. Пишет и говорит: — Она попросила меня оценить риск.
Looking at her wrist-watch, scribbling some numbers, an equation, on the top sheet of paper, the wrangler tells me, "She asked me to assess the risk."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test