Käännös "охота на рыб" englanti
Охота на рыб
  • fish hunting
  • hunting for fish
Käännösesimerkit
fish hunting
Экипаж корабля охотился, ловил рыбу и занимался исследованиями.
The ship's company fished, hunted, and explored.
hunting for fish
Они охотились, ловили рыбу и жили в хижинах.
They hunted and fished and lived in huts.
    Охоту — ловле рыбы? Ответьте честно мне, каков,
Hunting or fishing, have you made
Мы вместе охотились, ловили рыбу, бродили по холмам.
We went hunting and fishing together and we roamed the hills.
А тем временем на Акатане мой народ охотился, ловил рыбу и думал, что мир мал, и был счастлив в своем неведении.
And all the while my people of Akatan hunted and fished, and were happy in the thought that the world was small.
С его помощью мы сможем построить хижину, возделывать землю, охотиться, ловить рыбу и воспитать детей по нашему усмотрению.
with it we can build a cabin and till the soil and hunt and fish and raise our children as we wish.
Они охотились, ловили рыбу, возделывали землю, исследовали, разговаривали – разговаривали на французском и габриэлино. Почему они ушли?
Their days must have been spent hunting, farming, fishing, exploring, making, talking—speaking French, and Gabrielino. Why did they leave?
Конечно, у него оставалось исконное право каждого американца охотиться, ловить рыбу и бродить по лесу с собакой — как у Гекльберри Финна на Далеких Землях.
He had an ordinary human American right, of course, to hunt and fish and roam the woods with his dog - much like Huckleberry Finn in the Territory Ahead.
Хоббсу нравилось жить в Кантон-Фоллзе, рассказывать детям библейские истории, охотиться, ловить рыбу и сидеть с единомышленниками за выпивкой.
He liked his life in Canton Falls, liked telling his Bible stories to the children, liked hunting and fishing and sitting around with all his likeminded friends.
Машина – развалюха да спрятанная где-то в зарослях у реки самогонная установка – вот, пожалуй, и все хозяйство. Они, конечно, охотились, ловили рыбу, ставили капканы, но от случая к случаю – в общем, совершенно безалаберный народ.
They had an old clunk of a car and a still hidden out somewhere in the river bottoms and they hunted and fished and trapped and were generally no-account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test