Käännös "отчуждение от" englanti
Отчуждение от
Käännösesimerkit
estrangement from
Албания имеет старую историю хронической изоляции, почти полного отчуждения от остального мира, страна обладает огромным потенциалом, людскими и природными ресурсами и в то же время является экономически отсталой и бедной.
Albania has a peculiar history of chronic isolation, of almost total estrangement from the rest of the world, of great potential, human and natural wealth, while being, at the same time, underdeveloped and poor.
Нематериальные последствия выражаются для жертв в издержках, связанных, в частности, со здоровьем, жилым пространством, проволочками, связанными с реконструкцией и оформлением лицензий, психологическим ущербом, распадом семьи, удаленностью/отчуждением от общины, наследством, окружающей средой/экологией, социальным положением/старшинством, политической и социальной маргинализацией и еще большей уязвимостью перед будущими нарушениями.
The victims' non-material effects nonetheless represents values lost such as health, living space, reconstruction-licensing red tape, psychological harm, family disintegration, distance/estrangement from community, inheritance, environment/ecology, social standing/seniority, political and social marginalization and further vulnerabilities to future violations.
Отчуждение от матери было необходимой частью его прикрытия.
His estrangement from his mother was an essential part of his cover.
Уж не в этой ли отчужденности от правителя и режима прорастают семена измены?
In his estrangement from lord and regime, could not the seeds of treason take root?
И начиная с этого дня, я, повидимому, сдерживала свае обещание и оставалась отчужденной от них.
From that day on, I seemed to have kept my promise by always remaining estranged from them.
Она почувствовала начало отчуждения от своего собственного, не сформированного еще сына – эмоция, которая высветила необходимость их поступка.
She felt the beginnings of estrangement from her own unformed son then, an emotion that colored present necessities.
Лизбет вспомнила своих родителей, чувство отчуждения от них, различия, которые были глубже, чем кровь.
Lizbeth recalled her own parents, the feeling of estrangement from them, of differences which went deeper than blood.
Это меня не очень огорчило, но я терялся в догадках, произошло ли это случайно или означало очередной шаг короля в отчуждении от церкви.
That did not trouble me for myself, but I wondered whether it was a chance occurrence or whether it marked another step in the king’s estrangement from the Church.
Полное отчуждение от самой себя, от всех. И наконец, ужасающая мука, когда голос прокладывает себе дорогу из меня, через меня, разрывая меня, и освобождается, вырывается наружу.
The ultimate estrangement from myself and from everyone. That is how it seemed. Until finally the dreadful torment took the form of a voice; forced its way out of me, through me, dismembering me as it went; and set itself free.
Но все чувствовали отчуждение от своих легковесных сородичей, и винили их в этом — по крайней мере отчасти, — и возмущались мнением, что большой размер и вес автоматически предполагают меньший разум и чувствительность.
All felt estranged from their lighter-boned distant relations, blamed the lightweights - at least in part - for that estrangement, and resented any suggestion that their larger size and heavier build implied less sensitivity or intelligence.
В результате отказа принимать во внимание все аспекты таких сложных ситуаций и их предвзятого рассмотрения дети оказываются отчужденными от родителей и семей, что приводит к тяжелым последствиям для всех сторон.
As a result of an insensitive or discriminatory handling of such complicated situations, children are alienated from their parents or families, with traumatic consequences for all.
Полный бойкот кашмирцами организованных Индией в начале текущего месяца в Кашмире фиктивных выборов являет собой наглядное свидетельство их полного отчуждения от Индии.
The complete boycott by the Kashmiris of the sham elections in Kashmir organized by India earlier this month is clear testimony of their total alienation from India.
Неослабно высокий уровень безработицы среди молодежи приводил к изоляции и отчуждению от общества, а в некоторых случаях - к усилению преступности, наркомании, насилия.
Persistent high unemployment among youth has led to exclusion and alienation from society and in some cases to increased crime, drug abuse and violence.
Это имело отношение к его отчуждению от мира.
It had to do with his increasing alienation from the world.
Этот захват, может быть, никогда не служил на самом деле другой цели, кроме отчуждения от Англии ее естественного союзника, испанского короля, и соединения двух главных ветвей Бурбонского дома в более тесный и более постоянный союз, чем тот, который могли когда-нибудь установить узы крови.
That dismemberment, perhaps, never served any other real purpose than to alienate from England her natural ally the King of Spain, and to unite the two principal branches of the house of Bourbon in a much stricter and more permanent alliance than the ties of blood could ever have united them.
и отчуждения от Господа и сами по себе способны только на грех».
and alienation from God, and can, of themselves do nothing but sin.
Наступила следующая ступень его неизбежного отчуждения от Шины, и ее нужно преодолеть.
The next stage in his inevitable alienation from Sheen had come to pass.
С самого рождения он, как и она, оказался отчужденным от общества: он – потому что родился внебрачным, она – потому что родилась хилой и болезненной.
He had been alienated from the world by his birth as a bastard, as Anna had been alienated by her illness.
Поэтому, ясно видя безумие нашей цивилизации, они могут чувствовать себя в какой-то мере отчужденными от окружающей культуры.
Seeing the madness of our civilization so clearly, they may feel somewhat alienated from the culture around them.
Каждый из них мучается отчуждением от другой жизни, отчаянием, одиночеством и острым пониманием того, что его страдания прекратит только смерть.
Each was afflicted with the alienation from other life, with despair, with loneliness and the keen knowledge that his sufferings could end only with death.
– Что ж, в таком случае вы, и без того уже глупые, стали бы еще и мертвыми, разве не так? – сказал Клауд. – И они еще говорят про отчуждение от результатов своего труда.
"Well, then, in addition to being dumb, you'd also be dead, wouldn't you?" Cloud said. "Talk about being alienated from your labor.
Когда она снималась в Европе, легче забывалось одиночество, отчужденность от других людей, которая давно стала реальностью ее существования.
When she was in Europe working, it had been easier to forget the sense of isolation, the alienation from every other human being that had become a fact of her existence.
Не является ли вера в какие бы то ни было духовные реалии просто способом, которым люди проецируют собственные потенциальные возможности и, таким образом, пребывают в отчужденности от самих себя?
In fact, isn’t the belief in any sort of spiritual realities the way that men and women project their own potentials and thus remain alienated from themselves?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test