Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Эта война затронула все континенты и все народы, не избавив никого от боли и страданий.
The war touched all continents and peoples, sparing no one from pain and suffering.
Очнувшись, он увидел, что находится на заднем сиденье автомобиля, где он вновь потерял сознание от боли.
When he came to, he realized that he was being thrown in the back of a car, then fainted from pain.
Сообщается, что его подвергали разного рода пыткам, и впоследствии он страдал от сильных головных болей, а также от боли в правом колене и правой ступне.
The report states that he had been subjected to various forms of torture and subsequently suffered from severe headaches, as well as from pains in the right knee and right foot.
Автор также заявил, что испытывает боль во всем теле, страдает головной болью и бессонницей, что, на его взгляд, является следствием пыток, которым он подвергся; он представил выписки из своей истории болезни.
The author also stated that he suffered from pain throughout his body, severe headaches and sleeping problems, which he believed were the result of the torture he was subjected to; he submitted copies of notes from his medical record.
Удовольствие от боли... мне неловко от этого.
Driving pleasure from pain... it makes me very uncomfortable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test