Käännös "осталось с" englanti
Осталось с
Käännösesimerkit
Времени у нас больше не осталось.
There is no time left.
Что же еще остается?
What else is left?
Никого не осталось в живых.
There is no one left.
Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.
Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over.
Этот вопрос остается открытым.
The issue is left open.
Этот призыв остался без ответа.
This communication was left unanswered.
Ни одна страна не осталась в стороне.
No country is left out.
Однако остается сделать еще немало.
But there is much left to be done.
Оставшееся время для возможного инвестирования
Time left to invest in
Нужно было остаться с ними.
We should have left with them.
Сегодня остался с Хедвою, женой,
"Now I'm left with Hedva, my wife,
Ее муж остался с новорожденным ребенком.
Her husband is left with their new baby.
Да, я хочу остаться с Анной.
Yes, I want to be left with Ana.
Могла даже остаться с Риком на ночь.
Might've even left with Rick that night.
И я остался с двумя мальчиками.
So I-I was left with-with the two boys.
Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними.
I went for nothing. Booboo left with them.
Оставшись с мамой, я думала, что это конец.
Just left with my mum I thought I was done.
И в итоге - я остался с телохранителем-тюфяком!
And now I'm left with one bodyguard. The incompetent fat one.
О, он пошел за тобой, когда ты осталась с Викторией.
Uh, he followed you when you left with Victoria.
Теперь нас маловато осталось.
Few enough of us are left now.
– Но кое-что осталось на веранде.
but what is left is out on the veranda.
Нас, таких, почти и не осталось на свете.
there are hardly any of us left.
Еда-то у нас осталась?
What food have we got left?
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
There was hardly any time left;
Всего десять минут остается.
I only have ten minutes left.
Соня осталась среди комнаты.
Sonya was left standing in the middle of the room.
– Осталась, кажется, в кабинете у генерала, на столе.
I think it was left on the general's table.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.
Predictably, Neville was left partnerless.
— Все, что осталось.
"This is what's left.
— Хоть что-нибудь осталось?
Anything left?
Не осталось ничего.
There was nothing left.
То, что от него осталось.
What was left of it.
– А теперь они остались?
Are there any left?
Что-нибудь осталось?
Is there anything left?
Впрочем, осталось там не так уж много.
Not that there was much left.
Или то, что от нее осталось.
Or what's left of it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test