Käännös "остается активным" englanti
Остается активным
Käännösesimerkit
Обе группы населения остаются активными партнерами в процессе осуществления содержащихся в исследовании рекомендаций.
Both groups remain active partners in the process of implementation of the study's recommendations.
Азербайджан остается активным участником работы органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Azerbaijan remains actively involved in the work of the United Nations human rights bodies.
Сейчас Австралия, конечно же, разочарована тем, что Конференция оказалась в тупике, однако мы остаемся активными и преданными сторонниками поиска решений.
Right now, Australia is frustrated with the impasse at this Conference, but we remain active and committed to finding solutions.
Система предупреждения остается активной в случае активации системы побуждения оператора, описанной в пункте 5.
The warning system shall remain active when the operator inducement system described in paragraph 5. has been activated.
16. Один известный остающийся активный производитель ДДТ в регионе ЕЭК ООН производит его в качестве неизолированного, используемого в пределах промышленного объекта промежуточного вещества для производства "Дикофола".
The one known remaining active producer of DDT in the UNECE region produces it as a non-isolated on-site intermediate in the production of dicofol.
Запрещается применять оружие, снаряды или вещества, причиняющие излишние повреждения или излишние страдания, и особенно боеприпасы, которые остаются активными после прекращения вооруженного конфликта.
It is prohibited to use weapons, projectiles or material which cause superfluous or unnecessary suffering, especially munitions that remain active after the termination of armed conflict.
22. Пока остаются активными незаконные вооруженные формирования, результирующая неопределенность будет препятствовать подготовке детального плана, охватывающего весь период 2011-2020 годов.
22. As long as illegal armed groups remain active, the resulting uncertainty will hamper the preparation of a detailed plan covering the entire period of 2011 - 2020.
Кроме того, специализированные учреждения остаются активными членами ГООНВР, которые полностью привержены принципам упрощения и согласования и принятию общих методов, когда это практически целесообразно и оправданно.
Specialized agencies remain active members of UNDG, fully committed to the principles of simplification and harmonization and adopting common practices whenever practical and appropriate.
Мины, который остаются активными бессрочно, будут ущемлять мобильность не только вражеских, но и союзнических войск, а последующие расчистные операции будут урезать дефицитные военные ресурсы.
Mines, which remain active for an indefinite duration, will hamper the mobility of friendly as well as enemy forces and subsequent clearance operations will tie down scarce military resources.
Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Even in death, the human body still remains active.
Пока песок остается активным, планета нас не отпустит.
While the sand remains active the planet will not let go of us.
Эта рыжая рысь - один из немногих охотников, остающихся активными зимой.
This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter.
Сильные Духи остаются активными, даже если их не тревожить, долгие годы. Место их обитания, буквально окутано слоями пыльной паутины, сплетенной разными поколениями трудолюбивых пауков.
Strong Sources, remaining active and undisturbed over many years, are often choked by layer upon layer of dusty webs laid there by generations of eager spiders.
it remains active
Обе группы населения остаются активными партнерами в процессе осуществления содержащихся в исследовании рекомендаций.
Both groups remain active partners in the process of implementation of the study's recommendations.
Азербайджан остается активным участником работы органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Azerbaijan remains actively involved in the work of the United Nations human rights bodies.
Сейчас Австралия, конечно же, разочарована тем, что Конференция оказалась в тупике, однако мы остаемся активными и преданными сторонниками поиска решений.
Right now, Australia is frustrated with the impasse at this Conference, but we remain active and committed to finding solutions.
Система предупреждения остается активной в случае активации системы побуждения оператора, описанной в пункте 5.
The warning system shall remain active when the operator inducement system described in paragraph 5. has been activated.
16. Один известный остающийся активный производитель ДДТ в регионе ЕЭК ООН производит его в качестве неизолированного, используемого в пределах промышленного объекта промежуточного вещества для производства "Дикофола".
The one known remaining active producer of DDT in the UNECE region produces it as a non-isolated on-site intermediate in the production of dicofol.
Запрещается применять оружие, снаряды или вещества, причиняющие излишние повреждения или излишние страдания, и особенно боеприпасы, которые остаются активными после прекращения вооруженного конфликта.
It is prohibited to use weapons, projectiles or material which cause superfluous or unnecessary suffering, especially munitions that remain active after the termination of armed conflict.
22. Пока остаются активными незаконные вооруженные формирования, результирующая неопределенность будет препятствовать подготовке детального плана, охватывающего весь период 2011-2020 годов.
22. As long as illegal armed groups remain active, the resulting uncertainty will hamper the preparation of a detailed plan covering the entire period of 2011 - 2020.
Кроме того, специализированные учреждения остаются активными членами ГООНВР, которые полностью привержены принципам упрощения и согласования и принятию общих методов, когда это практически целесообразно и оправданно.
Specialized agencies remain active members of UNDG, fully committed to the principles of simplification and harmonization and adopting common practices whenever practical and appropriate.
Мины, который остаются активными бессрочно, будут ущемлять мобильность не только вражеских, но и союзнических войск, а последующие расчистные операции будут урезать дефицитные военные ресурсы.
Mines, which remain active for an indefinite duration, will hamper the mobility of friendly as well as enemy forces and subsequent clearance operations will tie down scarce military resources.
Сильные Духи остаются активными, даже если их не тревожить, долгие годы. Место их обитания, буквально окутано слоями пыльной паутины, сплетенной разными поколениями трудолюбивых пауков.
Strong Sources, remaining active and undisturbed over many years, are often choked by layer upon layer of dusty webs laid there by generations of eager spiders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test