Käännös "оставить его" englanti
Оставить его
Käännösesimerkit
[20] Как генерал Фаль сообщил Группе, он боялся, что местные жители в Мамбасе нападут на Моргана, и поэтому он не оставил его там вместе с другими ранеными.
[20] General Fall told the Group that he was concerned that the local population in Mambasa would attack Morgan, which is why he did not leave him there with the other wounded.
Автор настоятельно просил Канцлера провести расследование в связи с действиями финских должностных лиц, виновных, по его словам, а) в дискриминации по признаку этнического происхождения, b) в "преступной халатности", поскольку они оставили его без медицинской помощи, и с) в нарушении его прав человека и его прав как пациента.
The author urged the Chancellor to investigate the actions of Finnish officials, guilty, according to him, of (a) a discrimination based on his ethnic origin, (b) of "criminal negligence" in leaving him without medical assistance, (c) a violation of his human rights and of his rights as a patient.
Председатель одной правозащитной организации, который распространил среди дипломатических посольств доклад о соблюдении прав человека в его стране, был обвинен национальными газетами в антигосударственной деятельности, и в тот же день на него напали четверо мужчин, которые его сильно избили, а затем скрылись, оставив его в критическом состоянии.
The chairman of a human rights organization that had distributed a country human rights report to diplomatic embassies was accused in national newspapers of anti-State activities and on the same day, the defender was attacked by four men and severely beaten, leaving him in critical condition.
Наконец, они утверждают, что было нарушено их право на единство семьи, так как в течение нескольких месяцев их не информировали об участи Ашрафа эль-Хагога, впоследствии предоставили им ложную информацию о его судьбе, регулярно не давали разрешения на его посещение и в конечном итоге вынудили их покинуть Ливию и оставить его, их сына и брата, в Ливии.
Finally, they submit that their right to family unity was violated, as they were denied information on the fate of Ashraf El-Hojouj for several months, thereafter given false information on his fate, prevented from visiting him regularly and ultimately compelled to leave Libya, leaving him, their son and brother, in Libya.
Последний в серии актов вооруженной агрессии был совершен сегодня, в четверг, 19 декабря, когда израильские оккупационные силы вторглись в один из районов в центре Калькильи на Западном берегу, обстреляли 28летнего Салиха Абд ар-Рахмана Ясина и не позволили оказать ему медицинскую помощь, оставив его умирать от потери крови.
In the latest acts of military aggression, Israeli occupying forces raided a neighbourhood in the centre of Qalqiliya in the West Bank today, Thursday, 19 December, and opened fire at 28-year-old Saleh Abd Al-Rahman Yasin, denying him medical attention and leaving him to bleed to death.
- Джоанна, оставь его.
- Joanna, leave him.
- Оставь его, Лазарь.
- Leave him, Lazarus.
– Я сказал, Чани, оставь его!
I said leave him be, Chani!
Я не могу оставить его так, не могу!
I cannot leave him like this, I cannot!
— Не знаю, — медленно произнес Гарри. — Ну что, оставим его здесь?
“I don’t know,” said Harry slowly. “Should we leave him here?”
Поттер принадлежит Темному Лорду, мы должны оставить его! Уходим! Уходим!
Potter belongs to the Dark Lord—we are to leave him! Go!
Это, очевидно, наименьшая доля, какою может удовлетвориться арендатор, не оставаясь в убытке, а землевладелец редко имеет в виду оставить ему больше.
This is evidently the smallest share with which the tenant can content himself without being a loser, and the landlord seldom means to leave him any more.
– Отошли телохранителей к подножию лестницы, – сказал Гэндальф. – И ты оставь его, дева, на мое попечение.
‘Send your guards down to the stairs’ foot,’ said Gandalf. ‘And you, lady, leave him a while with me.
Билл сражался с этим маньяком по его приказу, Дамблдор в долгу перед ним, не может же он оставить его в таком состоянии…
Bill fought those maniacs on Dumbledore’s orders, Dumbledore owes him, he can’t leave him in this state—”
– Оставь его! Ради Бога, оставь его… ты пожалеешь!
Leave him! For God’s sake leave him be—or he’ll have ye!”
Так что лучше оставить его здесь.
Better leave him there.
— Ах, оставь его,— сказала Нэлли.—Пожалуйста, оставь его в покое.
"Oh leave him alone," Nellie said. "Please leave him alone.
Она не может оставить его.
She could not leave him.
– Ну, так оставим его здесь.
“Then we’ll leave him here.
Она никогда не оставит его.
She’d never leave him.
Не оставили школу
Did not leave
Оставить в нынешней редакции.
Leave as is.
Угроза оставить жену
To leave wife
Оставить текст без изменений.
Leave the text unchanged.
Так что давайте оставим все как есть.
So let us leave it that way.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Можете ли вы оставить свою работу?
Can you leave your job?
Мы не должны оставить их одних.
We should not leave them alone.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
Оставим его нераскрытым.
Leave it unsolved.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
Оставь погибших в покое!
Leave the dead in peace!
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Leave the lights on,”
— Оставь крестраж, — сказал Гарри.
Leave the Horcrux,” Harry said.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
Now, leave me to finish my sleep.
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
You won't leave me, general, will you?"
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
И оставим сокровище? — Да… оставим.
and leave the treasure?" "Yes—leave it.
Оставь меня в покое, оставь меня!
Leave me alone, leave me alone!
Оставь это, слышишь? Оставь, ты!
Leave that alone, you hear? Leave it!”
— Оставь меня, просто оставь меня в покое.
Leave me, just leave me alone.
— Оставь меня здесь. Когда все будет кончено, оставь меня здесь.
Leave me here. When it is done, leave me here.
И оставил кое-что в багажнике. — Оставил — что?
To leave something in my trunk.” “What did they leave?”
— Оставь его! — резко приказал он. — Оставь все как есть.
Leave that!” he ordered me harshly. “Leave everything, just as it is.
— Сивилла, нам пора оставить Египет. — Оставить Египет?
“Sybil, it is time to leave Egypt.” “Leave?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test