Käännös "она выполняет" englanti
Она выполняет
Käännösesimerkit
заработная плата женщины должна быть равна заработной плате мужчины, если она выполняет такую же работу;
A female's wage shall be equal to that of a male if she performs the same work.
Он/она выполняет эту функцию при помощи специального подразделения в Управлении Государственного контролера − Комиссии по вопросам жалоб населения.
He/she performs this function by way of a special unit within the State Comptroller's office - the Public Complaints Commission.
Она выполняла такую работу для лидера КРП Оджалана и передала шведским властям фотографии, на которых ее можно увидеть в компании с ним и с другими руководителями КРП.
She performed such work for the PKK leader Öcalan and submitted photos to the Swedish authorities, where she could be seen with him and other PKK leaders.
Отвечает за общую координацию технического обеспечения работы Оперативного центра; он/она выполняет функции административной поддержки, связанные с кадрами, предметами снабжения, обслуживанием клиентов и посетителей и операциями Центра
Responsible for the overall coordination of the clerical support of the SITCEN; he/she performs administrative support functions related to personnel, supplies, customers, visitors and SITCEN operations
232. В семье, где женщина не имеет собственных средств и не занимается профессиональной деятельностью вне дома, вся та работа, которую принято называть "работой по дому" и которую она выполняет в интересах семьи, не получает должной оценки.
All the above is based on the couple's financial and professional positions. 232. Within a family in which the woman neither has money nor engages in professional activity outside the home, all of the work referred to as "domestic work", which she performs to help her family survive, is undervalued.
Вдова приобретает право на получение семейного пособия, если она достигает 45-летнего возраста до смерти ее супруга или если до смерти ее супруга или в течение одного года после его смерти она становится нетрудоспособной или после смерти ее супруга на ее попечении находятся один или несколько детей, имеющих право на получение семейного пособия, при этом, будучи вдовой, она выполняет родительские обязанности по отношению к этим детям.
A widow will acquire a family pension: if she turns 45 years of age before the death of her husband or if, before the death of her spouse or within one year from his death, she becomes unable to work or if, after the death of her spouse, she is left with one or more children who are entitled to a family pension and, as a widow, she performs parental duties with respect to those children.
Я знаю, она выполняет и другие функции.
I do know she performs other functions.
Каждое утро, выждав, пока Бэк поест, она выполняла свои добровольные обязанности, и в конце концов он стал принимать ее заботы так же охотно, как заботы Торнтона.
Regularly, each morning after he had finished his breakfast, she performed her self-appointed task, till he came to look for her ministrations as much as he did for Thornton’s.
— Да, это так. Она выполняет свои обязанности тщательно и расторопно. — Он замолчал.
'Indeed. She performs her duties with care and alacrity.' He paused.
Она выполняла их, находясь в состоянии полного сосредоточения, так, словно занималась очень важным делом.
She performed them with intense concentration, as if she were engaged in a most important task.
Ее терзало также то, что она представляла, как они отводят глаза, когда она выполняла унизительные задания — приносила воду и толкла травы.
Tormented her, too, to imagine them looking aside from her while she performed the humbler tasks, fetching water and grinding herbs.
Глядя на нее – видя ее решительность и личную силу, очевидную даже в том, как она выполняла эту простую задачу – Кавинант сжал зубы и сдержал напрашивающиеся слова о своей сделке.
Watching her-seeing her resolution and personal force implicit even in the way she performed this simple task Covenant clenched his teeth, and kept the silence of his bargain.
Когда она выполняла этот магический прием, я узнала в нем движение, которое мне показывала Клара, но в исполнении Нелиды оно сильно отличалось — оно было легче, плавнее, но не менее насыщено энергией.
As she performed her sorcery pass, I recognized it to be a movement of the same nature as the ones Clara had shown me, but it was different too; lighter, smoother, more energetically charged.
Сестры взялись за руки, они соединились и с Чарион, Элриком и Розой, они крепко держались друг за друга, чтобы обеспечить свою безопасность и усилить свою энергию, с помощью которой они общались с примитивной душой Плетеной женщины, направляли ее, и она согнулась и протянула свою состоящую из множества ветвей руку к Гейнору, который едва успел улизнуть, дав шпоры коню. Он проскакал под нею, без пользы хлестнув мечом по ее дереву, энергия которого была особого свойства – ее невозможно было украсть, так же как невозможно было оружием смертных повредить эту деревянную плоть, и на дереве от удара образовалась лишь едва заметная царапина, которая тут же затянулась. И со спокойной медлительностью, словно она выполняла какую-то неприятную работу по дому, Плетеная женщина вытянула свои длинные пальцы, пронзая ими наступающие ряды Хаоса. Она не замечала ударов мечей и пик, их уколов и тычков. Она обхватила их своими пальцами, оплела, окрутила – все воины Хаоса, все его твари, еще остававшиеся в живых, оказались в ее куманиковой горсти.
            And the sisters clutched hands, linked with Charion and Elric and the Rose, and they held tight for security and power, for they somehow informed the Tangled Woman in her primitive soul—they directed her as she bent and reached a many-branched hand towards Gaynor, who barely yanked his horse aside in time and rode beneath her, slashing at the wood which, because the energy which enlivened it was of a kind that no power could suck out nor any mortal weapon damage, was scarcely marked and, where it was marked, healed immediately.             With calm deliberation now, as if she performed some unwelcome household task, the Tangled Woman stretched her long fingers through the attacking ranks of Chaos, oblivious to their hacking swords and jabbing pikes, their bitings and their clawings, and wove her fingers thoroughly amongst them, twining and twisting and bending and entangling them until every Chaos warrior and every Chaos beast still living was embraced and fixed by her bramble fingers.
В. Возможные новые функции, которые будет выполнять канцелярия Председателя и которые ранее выполнялись секретариатом
B. Possible new functions to be performed by the office of the President and formerly performed by the secretariat
По его мнению, нужно уделить больше внимания выполняемым действиям, нежели статусу лица, их выполняющего.
In his opinion, attention should be given to the act performed rather than the status of the person performing it.
297. Место работы - место, где "занятое на момент обследования" лицо выполняет свою работу и где "обычно занятое" лицо в настоящее время выполняет или в последний раз выполняло работу.
Place of work is the location in which a "currently employed" person performs his or her job, and where a "usually employed" person currently performs or last performed the job.
Задачи, выполняемые МООНБГ
Tasks performed by UNMIBH
Печень - это командный центр, контролирующий биохимические реакции в организме. Она выполняет более 500 функций.
The liver is the body's biochemical control center it Performs over 500 functions
Таким образом, посредством этой операции 20 000 фунтов золотом и серебром выполняют все те функции, какие в противном случае должны были бы выполнять сто тысяч.
By this operation, therefore, twenty thousand pounds in gold and silver perform all the functions which a hundred thousand could otherwise have performed.
Таким образом, эти неоформленные слитки металла в то время выполняли функцию денег.
These bars, therefore, performed at this time the function of money.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
Как мера стоимостей и как масштаб цен деньги выполняют две совершенно различные функции.
As measure of value, and as standard of price, money performs two quite different functions.
Таким образом, сложный труд производства булавок разделен приблизительно на восемнадцать самостоятельных операций, которые в некоторых мануфактурах все выполняются различными рабочими, тогда как в других один и тот же рабочий нередко выполняет две или три операции.
and the important business of making a pin is, in this manner, divided into about eighteen distinct operations, which, in some manufactories, are all performed by distinct hands, though in others the same man will sometimes perform two or three of them.
Она содержится и получает занятие исключительно за счет своих хозяев, и работа, которую она выполняет, не такого рода, чтобы возместить издержки.
Their maintenance and employment is altogether at the expense of their masters, and the work which they perform is not of a nature to repay that expense.
Везде, где учителя действительно выполняют свои обязанности, не бывает примеров, я уверен, чтобы большинство студентов пренебрегало своими обязанностями.
Where the masters, however, really perform their duty, there are no examples, I believe, that the greater part of the students ever neglect theirs.
Помимо расходов, необходимых для того, чтобы позволить государю выполнять разнообразные его обязанности, некоторая сумма требуется еще для поддержания его величия и достоинства.
Over and above the expense necessary for enabling the sovereign to perform his several duties, a certain expense is requisite for the support of his dignity.
— Ирландская сборная выполняет круг почета в сопровождении своих талисманов, а Кубок мира по квиддичу вносят в верхнюю ложу! — объявил Бэгмен.
“And as the Irish team performs a lap of honor, flanked by their mascots, the Quidditch World Cup itself is brought into the Top Box!” roared Bagman.
Почему вы не выполняете?
Why you not performing?
Они выполняли разведывательные задачи.
They performed the heavy recon missions.
Ты согласен выполнять упражнения? Хорошо.
Will you perform these exercises? Good.
– Противник выполняет разворот.
- The enemy performs a U-turn.
— Действия, которые вы будете выполнять, те же самые, что и в прошлый раз, но.., вовсе необязательно, чтобы их выполняли те же самые лица.
“The same actions will be performed as on the former occasion - but they will not necessarily be performed by the same people.”
Но выполнять действия будешь ты сам.
But you can perform the actions for yourself.
Они работают, они выполняют полезные действия…
They work, they perform useful functions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test