Käännös "один восход" englanti
Один восход
  • one sunrise
  • a sunrise
Käännösesimerkit
a sunrise
x) термин "ночь" означает период времени между заходом и восходом солнца;
(x) The term “night” means the period between sunset and sunrise;
y) термин "день" означает период времени между восходом и заходом солнца;
(y) The term “day” means the period between sunrise and sunset;
7. Термин "день" означает период времени между восходом и заходом солнца;
7. The term "day" means the period between sunrise and sunset;
6. Термин "ночь" означает период времени между заходом и восходом солнца;
6. The term "night" means the period between sunset and sunrise;
Даже самый прожженый, все повидавший звездный бродяга не может не замереть при виде того грандиозного зрелища, которое представляет собой восход солнца, наблюдаемый из космоса – а восход двух солнц является одним из признанных чудес Галактики.
Even the most seasoned star tramp can’t help but shiver at the spectacular drama of a sunrise seen from space, but a binary sunrise is one of the marvels of the Galaxy.
Я положил умереть в Павловске, на восходе солнца и сойдя в парк, чтобы не обеспокоить никого на даче.
I determined to die at Pavlofsk at sunrise, in the park--so as to make no commotion in the house.
И восход здесь, на Арракисе, – ярко окрашенные гряды Барьерной Стены за пыльным маревом…
And he remembered sunrise here on Arrakis—colored strata of the Shield Wall mellowed by dust haze.
— Сюда. Билл открыл дверь своей с Флер комнаты. За окном тоже было море, оно все искрилось золотом в лучах восхода.
“In here,” said Bill, opening the door into his and Fleur’s room, it too had a view of the sea, now flecked with gold in the sunrise.
Для чего мне ваша природа, ваш павловский парк, ваши восходы и закаты солнца, ваше голубое небо и ваши вседовольные лица, когда весь этот пир, которому нет конца, начал с того, что одного меня счел за лишнего?
What is the use of all your nature to me--all your parks and trees, your sunsets and sunrises, your blue skies and your self-satisfied faces--when all this wealth of beauty and happiness begins with the fact that it accounts me--only me--one too many!
Перед восходом прояснилось;
It cleared before sunrise;
Это закат, а не восход.
Sunset, not sunrise.
До восхода солнца было еще далеко.
It was long before sunrise;
Грядет еще более великий восход.
There is a greater sunrise to come.
Это был один из таких восходов.
This was one of those sunrises.
Это было перед самым восходом.
It was just before sunrise.
Ты не проводишь меня? Восход солнца?
Will you escort me?' Sunrise?
В этом я уверен, как в восходе солнца.
Of that I am as sure as the sunrise.
Лучше всего сразу после восхода солнца.
Just after sunrise is best.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test