Käännös "обращаясь" englanti
Обращаясь
Käännösesimerkit
Обращаясь ко второму соображению, позвольте мне вновь вернуться к 1957 году.
Turning to the second point, let me again return to 1957.
Обращаясь к деятельности по разминированию, хочу отметить, что здесь удалось добиться замечательных успехов.
Turning to the world of mine action, progress has been remarkable.
3.3.14.2 Поворот направо (обращая внимание на транспортные средства, двигающиеся в том же направлении).
3.3.14.2 Turning right (paying attention to the traffic moving in the same direction);
Обращаясь к статусу женщин в Египте, она отмечает, что достигнут значительный прогресс.
Turning to the status of women in Egypt, she noted that much progress had been made.
3.3.14.2 поворот направо (обращая внимание на транспортные средства, двигающиеся в этом же направлении);
3.3.14.2. Turning right (paying attention to the traffic moving in the same direction); 3.3.14.3.
Обращаясь к опыту этого года, мы считаем, что неофициальные прения не были столь успешными, как мы надеялись.
Turning to this year's experience, it is our feeling that the informal debate was not as successful as we had hoped.
Обращаясь к вопросу о смертной казни, оратор с удовлетворением отмечает, что она в Узбекистане отменена.
Turning to the issue of the death penalty, he noted with satisfaction that it had been abolished in Uzbekistan.
46. Обращаясь к пункту 59, от приветствовал бы дополнительную информацию о какой бы то ни было несовместимости обычаев.
Turning to paragraph 59, he would welcome additional information about any incompatibility of customs.
28. Обращаясь к статье 10, она сказала, что начальное и среднее образование являются на Мальте обязательными.
28. Turning to article 10, she said that primary and secondary education was compulsory in Malta.
46. Обращаясь к вопросам образования, оратор отмечает, что его качество зависит от качества преподавателей.
46. Turning to education, she pointed out that its quality depended on the quality of teachers.
Что ты чувствовал, обращая свою дочь?
What did it feel like to turn your own daughter?
Обращая меня, ты сказала, что даруешь мне великий подарок.
You once told me you were giving me the greatest gift by turning me.
Со своей стороны, я готова продолжать жить, не обращая внимания.
For my part, I'm prepared to carry on turning a blind eye.
Эстель пришла в мой кабинет, не обращая ни на кого внимания.
Estelle turned up at the office, demanding to see me, no regard for anyone...
Он прибыл сюда, обраться, отправился домой, и спустя неделю вспыхнул на солнце.
He came here, got turned, went home, and a week later he was burning in the sun.
Не обращая внимание на орудийные залпы, он в одиночку объединил войска повстанцев, превратив поражение в победу.
Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win.
Обращаясь к Ветхому Завету, в книге пророка Осии, Бог говорит, что он никогда не накажет дочерей израилевых за продажу себя.
Turning to the Old Testament, in the book of Hosea, God says he'd never punish the daughters of Israel for selling themselves.
— Разве они так жили? — спросил он, обращаясь к сестре.
“Is that how they were?” he asked, turning to his sister.
Не обращая на него внимания, тетя Петунья повернулась к Гарри:
Aunt Petunia ignored him. She turned to Harry.
Ладно, 95–14–13. В прямом порядке, в обратном, вверх ногами, обращая число так и этак — ничего!
Then 95-14-13. Backwards, forwards, upside down, turn it this way, turn it that—nothing!
Более того, говорил он, ученые разрушают красоту природы, разбирая ее на части и обращая в математические уравнения.
Furthermore, scientists destroy the beauty of nature when they pick it apart and turn it into mathematical equations.
— Боже мой, Дунечка, что это будет? — сказала Пульхерия Александровна, тревожно и пугливо обращаясь к дочери.
“My God, Dunechka, what will come of this?” said Pulcheria Alexandrovna, turning anxiously and fearfully to her daughter.
— Я сейчас приду! — крикнул он, обращаясь к помертвевшей Пульхерии Александровне, и выбежал из комнаты.
“I'll be back right away!” he cried, turning to Pulcheria Alexandrovna, who had gone numb, and he ran out of the room.
— Значит, если Рон наблюдал за Выручай-комнатой вместе с Джинни и Невиллом, — обращаясь к Гермионе, сказал Гарри, — то вы…
“So if Ron was watching the Room of Requirement with Ginny and Neville,” said Harry, turning to Hermione, “were you—?”
— Пойдемте, сударь, — сказал вдруг Мармеладов, поднимая голову и обращаясь к Раскольникову, — доведите меня… Дом Козеля, на дворе.
“Let us go, sir,” Marmeladov said suddenly, raising his head and turning to Raskolnikov. “Take me...Kozel's house, through the courtyard.
Он повернул направо по коридору, замедлил шаг и, заложив руки за спину, двинулся вперед, почти не обращая внимания на окружающее.
He turned to his right down the hall, began walking, hands behind his back, paying little attention to where he was.
– Помни же, – сказал Фарамир, обращаясь к Горлуму, – что тебе вынесен смертный приговор, но, пока ты состоишь при Фродо, от нас тебе ничего не грозит.
‘Then I say to you,’ said Faramir, turning to Gollum, ‘you are under doom of death; but while you walk with Frodo you are safe for our part.
Обращаясь к Деймону, Морис сказал:
He turned to Damon.
Обращая комическое в величественное.
Turning the comic into the majestic.
добавил он, обращаясь к губернатору.
he added, turning to the Governor.
Гина (обращаясь к Ялмару).
      Gina (turning towards HIALMAR).
— сказал Дубков, обращаясь к нему.
cried Dubkoff, turning to Dimitri.
Она же продолжала, обращаясь к нему:
She continued, turning towards him,—
Обращаясь к ней, мистер Перкинс сказал:
Perkins turned to her and said, "Mrs.
Лео заговорил, обращаясь ко мне:
Leo turned towards me.
Тогда Джудит сказала, обращаясь к Джонни:
 Judith turned to Johnny and said, "Clean yourplate, Johnny."
– рыкнул он, вновь обращаясь к Трауну.
he growled, turning back to Thrawn.
обращаясь к Конференции в соответствии с ее полномочиями,
Addressing the Conference in accordance with its plenary powers,
Обращаясь к ее участникам, Президент Казахстана заявил:
Addressing the participants, the President of Kazakhstan stated:
Обращаясь к демонстрантам, офицеры службы безопасности кричали: "Вы шииты.
The security officers addressed the demonstrators, saying: `You are Shiite.
Обращаясь к группе арабов, раввин Голдстайн также заявил:
When addressing a group of Arabs, Rabbi Goldstein also said:
Обращаясь к сирийцам, мы говорим: "Давайте встретимся лицом к лицу.
We address the Syrians by saying: "Let us talk face to face.
Мировые лидеры выступали с этой трибуны по различным случаям, обращаясь к миру.
World leaders have stood at this rostrum on many occasions, addressing the world.
Обращаясь к верующим, Коран гласит, что они должны быть свидетелями для всего человечества в данном вопросе,
The Koran, in addressing believers, said that they must be witness to all of humankind on this point.
Обращаясь к Совету Безопасности 18 января 2002 года, Генеральный секретарь заявил:
In addressing the Security Council on 18 January 2002, the Secretary-General stated:
Тем не менее, обращаясь за визой, она указала, что ее супруг проживает по тому же адресу, что и она сама.
Nevertheless, when she applied for a visa she gave the same address for her husband and for herself.
Обращаясь к проблемам, вызывающим у них обеспокоенность, правительство вносит вклад в укрепление стабильности страны в будущем.
By addressing their concerns, the Government would be investing in the country's future stability.
Я обращаясь к присяжным.
I'm addressing the jury.
Будьте осторожны, обращаясь ко мне, полковник.
Be careful how you address me, Colonel.
Вы можете сидеть, обращаясь к нам.
You can sit down to address us.
Итак, он входит в дом Сойера и, обращаясь ко всем, говорит:
So he walked into Sawyer's house and he addresses everybody and he says,
И всё-таки, хоть я и не Его Святейшество. Обращаясь ко мне, вы все-таки обращаетесь к Святому Престолу. Понимаете?
Though I'm not His Holiness, when you are addressing me you are addressing this office.
Иногда оскорбления это проявление симпатии... А иногда, обращаясь к незнакомым людям как к друзьям...
Sometimes insults can show affection, and we address strangers as friends
Сегодня, в 4 часа утра, , не обращаясь каких-либо претензий к Советскому Союзу, ибезобъявлениявойны,
Today, at 4 o'clock in the morning, without addressing any grievances to the Soviet Union, and without a declaration of war,
Цезарь проехал перед строем, обращаясь к каждому центуриону по имени, и выкрикивая ободряющие... — Тут отрывок заканчивается.
Caesar moved to the front of the line, addressed each centurion by name, and shouted encouragement to... The fragment ends here. Hmm.
Спасибо всем, что пришли, позвольте мне только сказать, насколько по-настоящему круто стоять в таком крутом конференц-зале, обращаясь к пришедшим на бизнес-встречу.
Thank you all for coming, and let me just say how truly, deeply trill it is to be standing in this dope-ass conference room, addressing a group of people in a business meeting.
Обращаясь к толпе из более, чем трехсот человек, сестра Дайан Эттвуд, директор Католический Друзей Центральной Америки, и адвокат беженцев, объявила о создании фонда, который поможет заплатить за освобождение ее клиентов.
'Addressing a crowd of more than 300, 'Sister Dyanne Attwood, director of Catholic Friends of Central America, 'and the refugees' lawyer, 'announced the establishment of a fund to help pay for her clients' release.
— …то ты должен, обращаясь ко мне, называть меня «профессор» или «сэр».
“Then you will address me as ‘Professor’ or ‘sir.’”
— Вам чего-с? — спросил он вдруг, обращаясь к нему.
“What do you want, sir?” he asked, suddenly addressing him.
— Вы… кто? — продолжал он допрашивать, обращаясь к самому артельщику.
“Who...are you?” he continued to ask, addressing the agent himself.
— Никого нет? — спросил было Раскольников, обращаясь к личности у бюро.
“No one's here?” Raskolnikov asked, addressing the person at the desk.
Он, он! — повторял Лебезятников, обращаясь ко всем и каждому.
He, he did it!” Lebezyatnikov repeated, addressing one and all.
— Лизавету-то тоже убили! — брякнула вдруг Настасья, обращаясь к Раскольникову.
“They killed Lizaveta, too!” Nastasya suddenly blurted out, addressing Raskolnikov.
Не обращая внимания на его ругань, перемешанную с извинениями, Гарри спросил у Люпина:
Ignoring his mingled oaths and apologies, Harry addressed Lupin again.
Эльф-домовик отвесил низкий поклон и сообщил, обращаясь к своим корявым ступням:
The house-elf bowed low and addressed his own gnarled toes.
Позвольте, однако, вас заверить, что, обращаясь к вам, я уже заручился согласием вашей почтенной матушки.
but allow me to assure you, that I have your respected mother’s permission for this address.
Но тут Амбридж повысила голос, обращаясь к миссис Кроткотт, и Гарри воспользовался этим.
Then Umbridge raised her voice to address Mrs. Cattermole, and Harry seized his chance.
Потом, обращаясь на этот раз
Then, addressing herself this time to Mrs.
Он говорил, обращаясь к Рису:
He was addressing Rhys.
Она говорит, обращаясь к стене:
She addresses the wall.
Или на нее, — прибавил он, обращаясь к Лауре.
Or her,” he said, addressing that to Laura.
Затем, обращаясь к Валери, заговорил:
And then he spoke, addressing Valerie.
— спросил Джамадар, обращаясь ко мне.
demanded the Jemadar, addressing me.
Мистер Дибл (обращаясь к мачте).
MR. DIBBLE (addressing the mast).
И тогда Монтесума заговорил, обращаясь к многотысячной толпе.
Then he addressed the multitude.
— А ты? — спросил офицер, обращаясь ко мне.
“And you?” demanded the officer, addressing me.
– спросил он, обращаясь прямо к подростку.
he asked, addressing the boy directly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test