Käännös "о законности" englanti
О законности
  • about legality
  • of the legality
Käännösesimerkit
about legality
В число соответствующих примеров входит реформа системы правовой защиты пожилых лиц, входящих в группу повышенной уязвимости, включая принятие новых законов о предоставлении законного опекуна и гарантиях принятия решений, касающихся их жизни и собственности, только с их согласия.
Examples include reforms of the juridical protection of older persons considered vulnerable, including new laws about legal guardianship and guarantees for the provision of their consent for decisions concerning their lives and their property.
По мнению многих участников, повышение уровня транспарентности и доверия в отношении законных поставок и запасов стрелкового оружия является одним из ключевых элементов предотвращения дестабилизирующего накопления, являющегося следствием незаконного оборота или законных поставок.
For many of the participants, the development of greater transparency and confidence-building about legal small arms transfers and holdings was a key element in preventing destabilizing accumulations resulting from illicit trafficking or legitimate transfers.
Там, где существуют очень незначительные изъятия из криминализации аборта, например, в целях спасения жизни женщины, доступ к информации о законных услугах аборта криминализация может эффективно блокировать.
Where narrow exceptions to the criminalization of abortion exist, such as to save the life of a woman, criminalization may effectively block access to information about legal abortion services.
е) записка с указанием адреса некоммерческого юридического лица, в которой содержится нотариально заверенное согласие владельца занимаемого помещения или текст соответствующего соглашения о законном использовании помещения.
(e) A note specifying the domicile of the non-commercial legal entity, with the notary confirmed consent of the owner of the domicile or with a relevant agreement about legal use of the domicile.
Большинство систем контроля за слияниями применяют ту или иную форму критерия рыночной доли, которая используется либо в качестве основания для проведения дальнейших расследований, либо в качестве исходной посылки для вынесения заключения о законности слияния.
Most merger control systems apply some form of market share test, either to guide further investigation or as a presumption about legality.
Не тебе рассказывать о законности.
Don't tell me about legality.
Потому что если говорить о законе, например, рабство...
If you want to talk about legal, slavery...
Он тревожится не о законности.
"He's not worried about legalities.
– У вас, туземцев, уже имеются примитивные законы, – презрительно усмехнулся Келексел. – Ты знаешь о понятиях законности и незаконности.
"You've rudimentary laws among your kind," Kelexel sneered. "You know about legality and illegality."
— Я пришла сюда вовсе не для того, чтобы выслушивать лекцию о законности владения собственностью, — сказала она. — Вы знаете, зачем я пришла.
“I didn’t come,” she said, “to listen to a lecture about legal ownership by a detective. You know what I came for.
Капитан Марут начал было снова бормотать что-то о законности, но комендант одарила его таким взглядом, что капитан сразу прикусил язык.
Captain Marut started to interrupt with renewed mutterings about legality, but the commander gave him a look that quieted him.
of the legality
* легализация (объявление проституции законной на основании предусмотренного законом положения);
legalization (making prostitution legal under a statutory regime)
В рамках системы Соединенного Королевства используются три категории источников лесоматериалов: законные, законные и в процессе перехода в категорию устойчивых, законные и устойчивые.
The UK system uses an approach with three levels: legal, legal and progressing towards sustainable, and legal and sustainable.
Прочие законные сделки могут быть заключены только при согласии их законных представителей.
Other legal matters can be concluded only with an approval of their legal representatives.
1) его законные дети, а также дети, признанные или усыновленные/удочеренные в законном порядке...".
1. The taxpayer's legitimate, legally recognized or legally adopted children ...".
Сутенеры почти всегда заботятся о законности, так что они могут контролировать своих девочек.
Pimps almost always take care of the legal so they can control their girls.
Все должно быть абсолютно законным.
It must be entirely legal.
Кого обманула эта глупая видимость законности?
Who was fooled by that fatuous legalism?
К чему вам непременно эта законность в браке?
Why this absolute need for legality in marriage?
Джеймс Гетц – таково было его настоящее, или, во всяком случае, законное, имя.
James Gatz--that was really, or at least legally, his name.
Если находите, что имеете право меня законно преследовать, то преследуйте;
If you believe you have the right to prosecute me legally, then prosecute me;
– Сир! – воскликнул Хават. – Эти базы по закону все еще относятся к феоду Его Величества.
"Sire!" Hawat said. "Those bases are still legally His Majesty's fief."
Покупщик земли может по закону отобрать у них арендуемый ими участок до истечения срока аренды;
They could before the expiration of their term be legally outed of their lease by a new purchaser;
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
– Сардаукары – одно, а законный источник моей власти – совсем иное, – ответил Пауль.
"The Sardaukar are one thing, the legal source of my authority is another," Paul said.
Медь в настоящее время не является законным платежным средством, исключая случаи размена мелкой серебряной монеты.
Copper is not at present a legal tender except in the change of the smaller silver coins.
Законно все, что считаешь законным ты сам. – Не знаю…
Legal is whatever you say is legal.” “I don’t know . . .”
— А что есть закон?
“What’s legality, Charlie?
Они вполне законны.
The orders are legal.
Действовали они не совсем законно;
It was not entirely legal;
Законным образом или нет?
Legally, or otherwise?
- Все совершенно законно.
“It is entirely legal.”
Все это были законные меры, но законность не так уж соблюдалась в стране, где идет война.
These were the open legal methods, but legality was not essential in a country at war.
— Мне кажется, что все было законно.
Seems legal enough to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test