Käännös "вопрос о законности" englanti
Вопрос о законности
Käännösesimerkit
23. Следующий вопрос касается законности.
23. The next question is legality.
24. Вопрос о законности будет рассмотрен ниже.
24. The question of legality will be examined below.
45. Председатель заявил, что с практической точки зрения вопрос о законном представительстве не очень актуален.
The Chairperson-Rapporteur stated that the practical relevance of the question of legal representation was limited.
Какими бы ни были преимущества такого сравнения, оно не дает ответа на ключевой вопрос о законности, необходимости и соразмерности.
Whatever the merits of this comparison, it does not answer the key questions of legality, necessity and proportionality.
В связи с этим в проектах статей необходимо установить презумпцию законности пребывания или поставить условием, чтобы вопросы относительно законности или незаконности пребывания, которые не могут быть разрешены, толковались в пользу иностранца.
In that connection, the draft articles should establish the presumption of legality of stay or provide that questions concerning legality or illegality of stay that could not be resolved should be interpreted in the alien's favour.
Следовало бы также более точно урегулировать вопрос о законных интересах в случае совершения преступления, поскольку этот вопрос становится вопросом сравнительного права, если предположить, что он будет передан на рассмотрение какого-либо международного судебного органа.
The question of legal interest in a case of crime should be dealt with more precisely, for it raised the question of locus standi when the matter was brought before an international judicial body.
Оставим в стороне вопрос о законности -- какие же нужны новые напоминания о конечной тщетности нынешнего курса помимо сотен погибших, тысяч раненых и десятков тысяч испытывающих горе семей и друзей жертв этого конфликта?
Beyond the question of legality, surely we need no further reminder of the ultimate futility of the present course than the hundreds of deaths, thousands of injuries and tens of thousands of grieving families and friends of the victims of this conflict.
Что касается вопроса о <<законности>>, то разрешите мне вновь заявить о том, что так называемое <<правительство Кипра>> является лишь администрацией киприотов-греков, юрисдикция которой распространяется только на районы проживания киприотов-греков на юге Кипра.
On the question of "legality", let me say once again that the so-called "Government of Cyprus" is none other than the Greek Cypriot Administration, whose jurisdiction extends only over the Greek Cypriot areas in southern Cyprus.
В тех случаях, когда в национальном законе нет нормы, касающейся какого-то конкретного преступления, Суд назначает наказание, предусмотренное в том же национальном законе за совершение аналогичных преступлений.] Цель этого предложения - решить вопрос, касающийся законности, и в то же время устранить проблему, обусловленную различиями, существующими в разных правовых системах в вопросе о наказаниях.
In cases where national law does not regulate a specific crime, the Court will apply penalties ascribed to analogous crimes in the same national law.] This proposal intends to solve the question of legality and at the same time accommodate differences of legal systems concerning penalties.
195. Помимо вопросов, касающихся законности, возникнут вопросы благоразумности, или легитимности, по поводу того, должны ли быть предприняты такие превентивные действия: важнейшим из них является вопрос о том, существуют ли достоверные доказательства реальности данной угрозы (с учетом возможности и конкретного намерения) и является ли военная акция единственным разумным ответом в сложившихся обстоятельствах.
195. Questions of legality apart, there will be issues of prudence, or legitimacy, about whether such preventive action should be taken: crucial among them is whether there is credible evidence of the reality of the threat in question (taking into account both capability and specific intent) and whether the military response is the only reasonable one in the circumstances.
the legality
В то же время суды не рассмотрели вопрос о законности выселений.
The legality of the evictions has not been examined by the courts.
Вопрос о законности этого решения рассматривается в других разделах настоящего доклада.
The legality of this decision is considered elsewhere in this report.
Наряду с этим Группа рассмотрела вопрос о законности и легитимности ядерного оружия.
In addition, it addressed the legality and legitimacy of nuclear weapons.
Даже не принимая во внимание вопроса о законности охоты, убийство этого слона будет просто преступлением против Африки, вызовом, брошенным богам ее дикой природы и самой человеческой душе.
No matter what the legality of it, the killing of this beast would be a crime against Africa, an affront to the gods of the wilderness and the very soul of man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test