Käännös "носили маски" englanti
Носили маски
Käännösesimerkit
Мистер Степлер, думаете ли Вы, что Архиепископ носил маски?
Mr Stampler, did you believe that the Archbishop wore masks?
Клоунский типаж, с которым мы столкнулись сегодня, ведет нас к театральным постановкам 16-го века, которые называли комедии дель арте, и где актеры носили маски, представляющие их персонажи.
The clown archetype that we recognize today actually leads back to a 16th Century stage tradition called commedia Dell'arte, where actors wore masks to resemble their characters.
Когда я был ребёнком, праведные повторяли рефрен зависимости, а злодеи носили маски, чтобы скрыться от взглядов нашей зависти.
When I was a kid the devout sang a chorus of subordination and villains wore masks to keep off the glare of our envy.
Людям казалось странным, что скрытники носят маски, не совершая при этом бесчестных поступков, поскольку у них самих, наоборот, маской прикрывали преступную деятельность.
It struck the citizens of the Dim as odd that these folks wore masks in honest commerce, while the Dimkin put them on to cover themselves during illegal activity.
Как и дворяне Гранбретании, они носили маски (барон решил, что сооружения на их плечах являются масками), поэтому нельзя было понять, человеческие ли у послов лица.
Like the people of Granbretan, they wore masks (he assumed those constructions on their shoulders were masks) so that it was impossible to tell if human faces were within them.
Для них он был просто человеком. Однако даже в городе, где те, кто носил маски, занимали более высокую позицию на социальной лестнице, чем те, кто масок не носил, все вели себя вежливо и улыбались.
He was just a person and even in a city where those who wore masks considered themselves superior to others, everyone still smiled and was polite.
Эти свиньи из ФБР могут носить маски из человеческой кожи, они их то натягивают, то срывают, и могут выдавать себя за молодых и старых, толстых и костлявых, высоких и низких.
The FBI bastards wore masks of human skin that they could peel on and off, and they could make themselves look young or old, fat or skinny, tall or short.
Все семеро носили маски и причудливые одеяния, что, похоже, было обычаем для тайных правителей - а здесь, вероятно, наследием Хозяев Теней, которые и ввели моду на маски и подобные костюмчики.
All seven wore masks and disguises, which seems to be customary with secret masters—and here possibly a legacy of the Shadowmasters who had found masks and disguises very fashionable.
Что до самого имения короля, то оно было не самым большим среди тех, что он уже посетил, однако архитектурное решение здания было выполнено с учетом особенностей людей, носивших маски.
As estates went, it wasn’t the biggest or best he’d been invited to, but it did have some odd architectural elements appropriate for people who wore masks.
they wear masks
Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными.
Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified.
18. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что пенитенциарная система в стране носит исключительно карательный характер, не направлена на реабилитацию и реинтеграцию правонарушителей и организована по военной модели с использованием военнослужащих Министерства внутренних дел, которые носят маски и используют щиты для обеспечения безопасности.
The Committee is concerned at reports that the penitentiary system is conceived in a punitive way, not with the aim of the rehabilitation and reintegration of offenders and that it is run in a military manner, with the use of troops from the Ministry of Internal Affairs wearing masks and shields to maintain security.
16) Комитет обеспокоен большим числом жалоб, поступающих от заключенных, а также сообщениями о том, что должностные лица носят маски в ходе рейдов и не имеют удостоверяющих их личность жетонов, что делает невозможным установление их личности в случае подачи заключенным жалобы на применение пыток или жестокое обращение (статьи 2 и 11).
(16) The Committee is concerned at the high number of complaints received from inmates as well as about reports that lawenforcement officers wear masks during raids and carry no identification badges, which makes it impossible to identify them should a complaint of torture or illtreatment be made by an inmate (arts. 2 and 11).
— Мы все носим маски, Анжели.
We all wear masks, Angeli.
Впрочем, они могли носить маски.
Though they might have been wearing masks.
Кое-кто из них уже даже не носит маски.
Some of them don’t even wear masks anymore.
Здесь наши актеры и актрисы носят маски.
Here our actors and actresses wear masks.
Все, кроме адонианцев, должны носить маски.
Everyone who isn’t Adonian wears masks.
Наши предки носили маски, чтобы скрыть, кто они.
Our ancestors, they took to wearing masks to hide who they were.
И разве вы не знаете, что женщины носят маски не только на маскарадах, но даже у себя дома?
and, pray, do not women wear masks at home as well as the Ridotto?
это не вполне отражало его истинные намерения, но порой неплохо было носить маску.
It was an exaggeration, a distortion, of his real attitude, but sometimes it pleased him to wear masks.
Для них обязательное условие — носить маски и мыть руки в уксусе после каждого контакта с больным.
They should wear masks at all times, and wash their hands in vinegar each time they touch a patient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test